Замок Расколдованный - Джон Де Ченси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кстати, я все равно собирался поискать себе пристанище по вкусу. Черт меня побери, если я знаю, как привыкнуть спать на этой пружинистой штуке, которая так нравится вам, людям. Увидимся позже.
Снеголап исчез.
— Э, мисс? Или миссис, или как вас там. Вы можете вылезти из-под одеяла.
— Но я абсолютно раздета!
— Да, я это понял. Э, я имею в виду, что вы можете выглянуть, если хотите.
— О боже мой! О боже мой!
— Ну же, спокойней, смотрите на вещи проще.
У неё оказались рыжие волосы и зеленые глаза. Очень недурна!
— Он ушел, — сказал Джин.
— Что… это было? — еле слышно выговорила Шейла, расширив от изумления глаза.
— Я не знаю, как по-настоящему именуются соплеменники Снеголапа, но, очевидно, они гуманоиды, разумные и, возможно, происходят скорее от медведей, а не от антропоидов, как мы.
— А?
— Медведи. Белые медведи.
— Ох… Он не слишком-то похож на медведя.
— Не слишком. Выглядит раз в десять свирепее.
— О боже мой!
— Я — Джин Ферраро.
— Что? Э-э, а я — Шейла Янковски.
— Привет, Шейла. Вам нужна какая-нибудь одежда?
— Да. Да, пожалуйста!
Джин подошел к гардеробу, открыл его и покопался внутри.
— Вот туника, которая мне немного маловата. Это просто кусок материи. Линда потом сотворит вам что-нибудь поудобнее. А сейчас я зайду в туалет, так что вы можете не смущаться. — Он кинул одежду на кровать.
Когда Джин вышел из ванной, непрошеная гостья уже успела одеться и стояла возле окна, глядя робко и опасливо.
— Прошу прощения, я разворошила вашу кровать, — сказала она. — И воспользовалась вашей комнатой. Но, понимаете, я не знала…
— Ничего страшного, — ответил Джин.
— Я услышала шум за дверью, — пояснила Шейла. — И побежала к ней, хотела задвинуть засов. Я… я не знала…
— Забудьте об этом. Вы, вероятно, растеряны, правда? И, по всей видимости, не можете понять, что это за место, и что вы тут делаете, и почему, черт побери, я переоделся в какого-то древнего воина?
— Ну, ваша одежда выглядит… интригующе.
Джин постучал костяшками пальцев по кожаной кирасе, прикрывавшей его грудь.
— Не самая хорошая защита против удара меча, — пояснил он. — Но кольчуга гораздо тяжелее, а броня — отвратительна. Я предпочитаю сохранять способность свободно передвигаться.
— Вам часто приходилось пускать это в ход? — спросила она, указывая на широкий меч.
— Он несколько раз спасал мне жизнь.
— Понимаю… — Она не понимала ничего. Совсем ничего.
Джин усмехнулся.
— Добро пожаловать в замок Опасный.
Дом номер 164 на 64-й улице, Ист-сайт
Чтобы получить звук, ему пришлось купить цветной телевизор в качестве заменителя компьютерного монитора. На телевизоре было написано, что он сделан в Америке, хотя большая часть деталей была промаркирована какими-то иероглифами. Да, многое изменилось здесь за время его отсутствия.
Отсоединив заднюю панель, он отвернул несколько шурупов. Настройки, которые пришлось произвести, были минимальными, но необходимыми. Он развернул телевизор и откинулся на спинку стула.
Теперь пора приступать к главному. Он начал произносить заклинание тихим, монотонным голосом, затем перешел к напевной декламации, которая сопровождалась соответствующими жестами. На экране стали появляться неясные образы. Он продолжал декламацию до тех пор, пока экран не погас снова.
— Проклятье!
Его пальцы пробежали по клавиатуре компьютера и набрали несколько комбинаций. На экране возникла таблица номеров, с которой он и сверился.
— Скорее ля-бемоль, а не ля-бекар, — пробормотал он, затем вытащил небольшой диск, по периметру которого было проделано несколько дырочек, поднес вещицу к губам и дунул. Раздался музыкальный звук.
— Это гораздо лучше. — Он промурлыкал несколько нот в одном ключе с той, которую издал необычный музыкальный инструмент. — Да.
Он вновь начал заклинание, на сей раз слегка изменив тональность. Экран вернулся к жизни вспышкой смутных образов, пока ещё слабо различимых, но сопровождавшихся невнятными звуками. Постепенно картина прояснилась.
Перед ним была огромная постель. На белоснежных простынях наполовину сидел, наполовину лежал мужчина, склонившись к женщине, чьи ноги покоились на высокой спинке кровати. Мужчина был одет в королевскую мантию, женщина — в платье горничной и наколку. Мужчина уткнулся ей в шею, словно возился с завязками её лифа.
— Димз? Прости, что беспокою тебя…
— Что?! — Мужчина резко сел. Женщина завизжала, подскочила и исчезла из пределов видимости.
— Кто зовет?
— Здесь, Димз, слева.
Мужчина сперва чуть воровато и смущенно огляделся по сторонам, затем задрал голову и уставился прямо в экран.
— Кармин! Какого черта?.. — Он вздохнул и наморщил лоб, опустив голову. — Ох, я было подумал… нельзя же вот так заявляться.
— Прости, Димз. Я понимаю, что это не очень подходящий момент для общения.
— Черт с ним, с моментом. Подумаешь, поразвлекался с горничной. — Он хихикнул. — Я просто почувствовал изрядное облегчение, обнаружив, что это ты, а не… — Димз таинственно огляделся вокруг, затем прошептал: — А не Та-Которую-Следует-Любить-И-Почитать. — Он лукаво подмигнул и добавил: — Если ты понимаешь, кого я имею в виду.
— Как, кстати, она… Фламиния?
Димз выглядел раздосадованным.
— С прискорбием должен сообщить, здорова как лошадь. Отслеживает каждое мое движение, прячет выпивку, наложила лапу на мои финансы и жалуется, что я не уделяю ей достаточно внимания.
— Сочувствую, Димз.
— Не стоит, братец. Во всем остальном жизнь — неплохая штука.
— Как дела в волшебном Альбионе?
— Все по-прежнему. Северные варвары угрожают, вельможи возмущаются высокими налогами, крестьяне кудахчут по поводу разорительных податей, королевская казна почти опустела, выплаты по кредитам выкачивают золото из страны, как дерьмо через канализационную трубу. — Он широко улыбнулся. — Ничего нового. А как дела у тебя? Кстати, ты где?
— В Нью-Йорке.
Сообщение, похоже, произвело сильное впечатление.
— Значит, ты все-таки нашел портал?
— С трудом. После шести месяцев попыток.
— Что ж, поздравляю. Ну и как там? Что с глобальной войной?
— С которой? За последнее столетие их было две.
— А, ладно. Я забыл, кто с кем воевал. На самом деле меня никогда особенно не заботил этот мир.
— В последние годы он лишился изрядной доли своего очарования, — заметил Кармин.
— Жаль. Ты всегда любил это место, не так ли? — Не дожидаясь ответа, Димз продолжил: — А Трент все ещё там?
— Да, я нашел его.
— Ну, это… хорошо, полагаю. Столько лет ни единой весточки.
— Он, кажется, абсолютно не заинтересован в поддержании семейных связей.
— Думаю, более чем, — заметил Димз, неодобрительно покачав головой. — Упрямый придурок, вот он кто. И всегда им был.
Изображение Димза начало колыхаться. Кармин проделал несколько торопливых пассов, регулируя настройку.
— Что случилось? Ты отключаешься?
— Нет, — ответил Кармин. — Если ты помнишь, Искусство в этом мире неустойчиво. Я все ещё пытаюсь исправлять дефекты кое-какими новыми методами. Ситуацию осложняет то, что потенциал энергии между разными вселенными все время сдвигается. Я по-прежнему разбираюсь с этой путаницей.
— А, да, припоминаю, кажется, именно по этой причине я не люблю Нью-Йорк и его окрестности. Совсем нет волшебства.
— Но ты никогда всерьез не занимался Искусством, не так ли, Димз?
— О да, всякие фокусы-покусы меня, признаться, не интересуют, — заметил тот, покачав головой. — Да и не нужно мне все это. Прекрасно обхожусь без этого вашего волшебства.
— И все же иногда даже ты к нему прибегаешь.
— Иногда, — согласился Димз. — Я не исключение, — он почесал живот и вздохнул.
— Ты толстеешь, старший братец.
Димз рассмеялся:
— Скажи мне что-нибудь новенькое, младшенький. Я ем слишком много, а пью ещё больше. Почти не занимаюсь Искусством, зато порокам предаюсь постоянно, — и вновь от души расхохотался, продемонстрировав крупные белые зубы. Отсмеявшись, он спросил: — Ну, в чем дело, Карми?
— Что-то происходит в замке, я толком не понимаю, что именно, но подозреваю постороннее вмешательство. И понятия не имею, кто это развлекается подобным образом.
— Какого рода вмешательство?
— Некоторые заклинания, запиравшие наиболее опасные порталы, полностью перестали действовать. Возможно, они ослабли и попросту выдохлись. Или кто-то просто уничтожил их.
— И ты подозреваешь… кого?
— В первую очередь Трента. Это одна из причин, по которой я здесь. Я пытался обнаружить присутствие магической активности в этом мире. Однако если даже Трент приложил к происходящему свою руку, то хорошо потрудился, заметая следы.