Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Черный виноград - Сандра Мартон

Черный виноград - Сандра Мартон

Читать онлайн Черный виноград - Сандра Мартон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
Перейти на страницу:

— Ладно, Берк.

Касси завизжала, когда он распахнул дверцу, наклонился и вытащил ее наружу. Она ругалась, лягалась, колотила его кулаками по плечам, но Кир был выше, сильнее и решительнее.

Он ее не отпустит, не узнав, что, черт возьми, она здесь делает.

— Отпусти меня, — прошипела девушка сквозь зубы.

— Сначала ответь на вопрос. Ты собираешься стоять спокойно?

— Думаешь, я испугаюсь тебя? Не дождешься.

— Это «да»?

— Отпусти… меня…

Он медленно поставил ее на ноги, его глаза смотрели беспристрастно и угрюмо. Касси вырвала руку, сделала шаг назад и холодно взглянула ему в лицо.

— Живя в пустыне, я усвоила хорошо один урок: если видишь змею, беги от нее как можно быстрее.

Кир скрестил руки на груди.

— Очень увлекательно. Теперь объясни.

— Прошу прощения?

— Я хочу знать, что ты тут делаешь?

— Какое совпадение. У меня к тебе тот же вопрос, О'Коннелл: что ты здесь делаешь?

— В «Оленьей тропе»?

— Нет, — огрызнулась она, — на Луне. Его глаза превратились в узкие щелочки.

— Это моя собственность.

— Твоя собственность? О, дьявол!

— Именно.

— И ресторан тоже?

— И ресторан.

Можно попрощаться с новой работой, карьерой, перспективами.

— Твоя очередь, Берк. Что ты здесь делаешь?

Касси вздернула подбородок.

— Меня прислало агентство.

— Какое агентство?

— Агентство по найму.

— Агентство по найму?

— Если ты собираешься повторять каждое мое слово, то разговор у нас получится на редкость содержательным. Ты обращался в «Топ Нотч» с просьбой нанять для ресторана менеджера?

Она видела, как смысл сказанного постепенно доходит до Кира. Его темные брови взлетели вверх, а рот открылся.

— Ты шутишь?

— О'Коннелл, в подобных ситуациях чувство юмора у меня пропадает, как и аппетит. Протащиться через всю страну ради шутки — не мой стиль.

Он выглядел таким озадаченным, что Касси даже почувствовала жалость. Но внезапно его глаза вспыхнули подозрением, и девушка вспомнила, что сейчас жертвой, в которую мечут копья, является она.

— Объясни мне все по порядку, — попросил Кир. — Ты приехала на собеседование, чтобы получить место менеджера?

Касси хотела сказать, что место уже закреплено за ней, но к чему? Она все равно здесь не останется.

— О, я понимаю, О'Коннелл. Как у меня хватает наглости претендовать на работу более сложную и увлекательную, чем подача напитков посетителям?

— Я не говорил…

— Через «Топ Нотч» я искала место менеджера ресторана. Они отослали мое резюме вашей мисс Давенпорт. Она согласовала все по телефону и наняла меня.

— Луиза? — спросил Кин со смешком, взбесившим Касси. Ей захотелось его ударить. — Луиза наняла тебя?

— Ты опять повторяешь за мной. Знаю, это звучит невероятно, учитывая отсутствие рекомендаций. Но опыт, полученный в ресторанном бизнесе…

— Опыт? — Кир скептически улыбнулся.

— Опыт в ресторанном бизнесе, — повторила Касси с ледяным спокойствием. — И диплом ресторанного менеджера.

— Диплом…

— Ресторанного менеджера, да. У меня есть диплом, который я бы с радостью тебе продемонстрировала, если бы хотела получить эту работу, но теперь я передумала.

— А диплом ты отпечатала сама?

— О, конечно. — Касси взмахнула ресницами. — В правом углу внизу… тебе это понравится… большая золотая государственная печать с множеством завитушек… — Ее саркастическая улыбка угасла. — Послушай, О'Коннелл, не то чтобы наша милая болтовня меня утомила…

— Разговор не окончен.

— Поверь мне, говорить больше не о чем. — Касси промерзла до костей. Если не удастся согреться, то через несколько минут она превратится в сосульку. — Возможно, ты и не заметил, но тема для разговора иссякла. Ладно, маленькие люди не должны беспокоить императора.

— Ты оскорбляешь меня, Берк.

— Извини, — сладко пропела она.

Кир засунул руки в карманы и сжал кулаки. Черт, она невыносима, пристально разглядывает его из-под ресниц… длинных, густых ресниц. Как прекрасная женщина может жалить, словно оса? И как можно оставаться такой красивой и притом совершенно мокрой?

— Ты промокла насквозь, — заметил он.

— Правда? — Глаза Касси расширились. — Какой ты наблюдательный!

— Почему ты такая мокрая?

— Шел дождь, и сейчас он начинается снова. А что, в твоем мирке всегда светит солнце?

Она с насмешливой почтительностью выставила вперед руку ладонью вверх. Его глаза скользнули по ее груди, четко обрисовавшейся под сырой одеждой, и он испытал невольное влечение к ней.

— Ты выглядишь так, будто стояла под водопадом, — коротко заметил Кир.

— Почти. — Она слабо улыбнулась. — А теперь, если ты не воз-з-зражаешь…

— Да у тебя зубы стучат.

— Еще одно верное наб-б-б-блюдение. — Касси вызывающе посмотрела на своего несостоявшегося босса. — До свидания, мистер О'Коннелл. Не скажу, что наша встреча была инт-т-т-терес-с…

— О, ради бога! — Кир сгреб Касси в охапку. — Пока ты закончишь упражняться в остротах, ты превратишься в лед.

— Поставь меня!

— Поверь мне, — бросил он, направляясь к дому. — Именно это я собираюсь сделать.

— Ты глухой? — Девушка мутузила кулаками по его плечам. — Я тебя предупредила, что произойдет, если ты д-дотронешься до меня снова?

— Если попробуешь ударить меня, получишь серьезные неприятности.

— Серьезные неприятности? А ты когда-нибудь слышал о законе против п…

— …похищения, — угрюмо продолжил Кир, открывая дверь плечом. — Ты когда-либо слышала о гипотермии?

— Дай мне передышку, О'Коннелл. Я… не переохла…

— О, да! — Кир пронес девушку вверх по лестнице, в свой кабинет, толкнул локтем дверь и только там отпустил. — Раздевайся.

— Что?

— Ты меня слышала. Снимай одежду.

— Мечтать не вредно!

Стоит отдать ей должное: ее зубы стучали, одежда пропиталась влагой, она напоминала водяную крысу… красивую водяную крысу… и все же продолжала сопротивляться.

Кир подумал, не рассказать ли ей о своих снах, где она представала перед ним обнаженной, но решил удержаться от откровений, которые, скорее всего, вызовут у нее лишь отвращение.

— Сделай одолжение, Берк. Если бы я хотел воспользоваться твоим телом, я бы нашел более обходительные слова. Тебе необходимо снять мокрую одежду и принять горячий душ. За той дверью находится ванная. Когда закончишь, завернись в полотенце. А я принесу тебе что-нибудь из одежды.

— Ты сумасшедший.

— Считаю до пяти, Касси. Или ты начнешь раздеваться, или мне придется сделать это самому. — Он немного помолчал, не отрывая от девушки спокойного взгляда. — Раз.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Черный виноград - Сандра Мартон.
Комментарии