Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Долина Молчания - Нора Робертс

Долина Молчания - Нора Робертс

Читать онлайн Долина Молчания - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 89
Перейти на страницу:

     — Он немой?

     — Нет, нет. Он разговаривает, только никто его не может понять. Похоже на какой-то восточноевропейский язык.

     — Понятно. — Мойра оглянулась на Киана. Он был обнажен до пояса — на коже белела только повязка. Вампир пил из кубка — наверное, кровь, — и на лице его отражалось скорее раздражение, чем боль. Настроение у него явно не самое лучшее, но придется еще раз просить его об одолжении.

     — Минутку, — шепнула она Блэр и подошла к Киану, заставив себя выдержать взгляд его синих глаз. — Чем еще мы можем тебе помочь?

     — Тишина, покой, уединение.

     Каждое из этих слов было похоже на удар хлыста, но Мойра продолжила говорить спокойно и доброжелательно.

     — Прости, но именно теперь это невозможно. Я прикажу оставить тебя в покое, как только смогу.

     — Умничаешь, — пробормотал он.

     — Именно. Человек, чья стрела угодила в тебя, говорит на незнакомом для нас языке. Твой брат как-то сказал, что ты знаешь много языков.

     Киан сделал большой глоток, пристально глядя на нее.

     — Разве недостаточно, что я ранен? Теперь требуешь еще допросить убийцу?

     — Я буду благодарна, если ты попытаешься это сделать — или, по крайней мере, переведешь нам то, что он говорит. Если, конечно, ты знаешь этот язык. Судя по всему, на свете не так много вещей, которых ты не знаешь, — иначе какая от тебя польза.

     В его взгляде мелькнуло удивление.

     — Теперь ты язвишь.

     — Око за око.

     — Ладно, ладно. Гленна, моя красавица, перестань суетиться.

     — Ты потерял много крови, — возразила она, но Киан в ответ лишь поднял кубок.

     — Я уже восполнил потерю, пока мы беседовали. — Слегка поморщившись, он встал. — Мне нужна рубашка, черт побери.

     — Блэр, — ровным голосом сказала Мойра, — ты не могла бы принести Киану рубашку?

     — Да, конечно.

     — У тебя входит в привычку спасать мне жизнь.

     — Наверное. Но я уже подумываю, не избавиться ли от нее.

     — Понимаю тебя. Мне трудно тебя осуждать.

     — Держи, герой. — Блэр протянула Киану свежую белую рубашку. — Думаю, парень или чех, или болгарин. Ты случайно не говоришь на этих языках?

     — Случайно, говорю.

     Они прошли в большой зал, где на стуле сидел преступник — в синяках, со следами запекшейся крови, закованный в цепи и под надежной охраной. В роли охранников выступали Ларкин и Хойт. Увидев Киана, Хойт покинул свой пост.

     — Как ты? — спросил он брата.

     — Выживу. Меня радует то, что выглядит он гораздо хуже, чем я. Отзови свою охрану. — Он повернулся к Мойре. — Никуда ему отсюда не деться.

     — Отойдите. Здесь распоряжается сэр Киан.

     —Сэр Киан, твою мать, — пробормотал он, приближаясь к пленнику.

     Невысокого роста, субтильный человек был одет в грубый наряд фермера или пастуха. Один глаз заплыл и не открывался. Под другим красовался иссиня-черный синяк. Двух зубов не хватало.

     Киан произнес короткую фразу по-чешски. Пленник вздрогнул, удивленно раскрыв зрячий глаз.

     Но в ответ не произнес ни слова.

     —Ты меня понял, — продолжил Киан на том же языке. — Я спросил, были ли с тобой другие, и больше не намерен повторять вопрос.

     Снова не услышав ответа, Киан ударил пленника — с такой силой, что тот отлетел к стене вместе со стулом, к которому был приковал.

     — Через каждые тридцать секунд молчания тебе будет все больнее и больнее.

     — Я не боюсь боли.

     — Посмотрим. У тебя еще все впереди. — Киан рывком поднял стул вместе с сидящим не нем человеком и потянул к себе. — Ты знаешь, кто я?

     — Знаю. — Окровавленный рот пленника растянулся в ухмылке. — Предатель.

     — Это с какой стороны посмотреть. Но главное, что ты должен помнить, — я могу причинить тебе такую боль, которую ты не в состоянии будешь выдержать. Я могу поддерживать в тебе жизнь многие недели и месяцы. Это будет бесконечная пытка. — Он понизил голос до свистящего шепота. — Мне это доставит удовольствие. Итак, начнем сначала.

     Киан не потрудился повторить вопрос — как и предупреждал.

     — Можно воспользоваться ложкой, — небрежным тоном заметил он. — Левый глаз выглядит неважно. Будь у меня ложка, я мог бы вынуть его из глазницы. Разумеется, можно и руками, — продолжил он, глядя прямо в бешено вращавшийся глаз пленника. — Но зачем марать руки, правда?

     — Делай, что хочешь, — огрызнулся убийца, но не смог сдержать дрожь. — Я не предам свою королеву.

     —Глупость! — Дрожь и выступивший на лбу мужчины пот подсказывали Киану, что пленник сломается легко и быстро. — Ты не только предашь ее, но еще и спляшешь под волынку, если я прикажу. Так что не тяни — у нас есть другие дела.

     В ответ на движение Киана голова пленника дернулась назад. Но рука Киана скользнула вниз, удар был нанесен в пах мужчины. Пленник закричал.

     — Больше никого нет! Я один!

     — Подумай. — Киан снова занес руку. — Если ты лжешь, я пойму. И тогда начну по кусочку отрезать у тебя эту часть тела.

     — Она послала только меня. — Теперь пленник всхлипывал. Слезы и пот струились по его лицу. — Одного.

     Киан опустил руку.

     —Почему?

     Пленник молчал, учащенно дыша, и Киан вновь потянулся к нему.

     — Почему?

     — Одному легче пробраться в замок. Не... незамеченным.

     — Логично, и это избавило тебя от участи евнуха — по крайней мере, пока. — Киан встал, взял стул, поставил его напротив пленника и уселся верхом. Не обращая внимания на всхлипывания мужчины, он говорил тихо и спокойно: — Так ведь лучше, правда? Цивилизованнее. Когда мы закончим наш разговор, твоими ранами займутся.

     — Я хочу воды.

     — Не сомневаюсь. Ты ее получишь, но потом. А теперь давай немного поговорим о Лилит.

     Через тридцать минут — и еще два сеанса боли — Киан убедился, что пленник больше не может сообщить ничего ценного. Вампир встал.

     — Кем ты был, пока она не забрала тебя?

     — Учителем.

     — У тебя были жена, дети?

     — Они ни на что не годились, только в пищу. Я был беден и слаб, но королева разглядела во мне мужчину. Она дала мне силу и обозначила цель. А когда она убьет тебя и этих... насекомых, которые ползают рядом, мне обещана награда. У меня будут великолепный дом, прекрасные женщины, богатство, роскошь, власть.

     — Лилит обещала, да?

     — Да, и не только это. Ты говорил, что мне дадут воды.

     —Говорил. Позволь объяснить тебе кое-что насчет Лилит. — Киан шагнул за спину человека, имя которого так и не спросил, и зашептал ему на ухо: — Она лжет. И я тоже.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долина Молчания - Нора Робертс.
Комментарии