Категории
Самые читаемые

Герцогиня - Арина Алисон

Читать онлайн Герцогиня - Арина Алисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 72
Перейти на страницу:

Моккарен с друзьями даже позеленели от ужаса, осознав, во что они вляпались, и какие обвинения против них выдвинуты. Граф Кондор, отойдя немного в сторону, с интересом наблюдал за происходящим. Стражники, закаменев в стойке смирно и выпучив от усердия глаза, с ужасом переводили взгляд с сержанта на капитана и обратно. До них дошло, что еще немного и им бы светила участь сержанта. А капитан…

— Вы что, тоже не верите, что я герцогиня? — вкрадчиво поинтересовался я у него, плавно переместившись к нему на расстояние удара.

— Никак нет, Ваша Светлость! — рявкнул капитан, глядя на меня преданными глазами.

Хм. Даже странно, откуда такая преданность во взоре?

— И почему вы так уверены на счет меня? — муркнул я.

— Приходилось кхм… сталкиваться по поводу кхм… охраны кхм… и порядка, — запинаясь почти на каждом слове выдал капитан.

— О! Так это я ва-а-ам… — мне вспомнилось наше столкновение.

— Так точно!! — взревел он паровозным гудком, не дав закончить мысль.

Все шарахнулись в стороны от него.

— Что здесь происходит? — донесся до нас со стороны двери вопрос.

Все с раздражением посмотрели на посетителя, задавшего тот же самый вопрос, который уже в третий раз за последние пятнадцать минут прозвучал в этой комнате. Это оказался мужчина лет шестидесяти, немного полноват и чем-то неуловимым похож на графа Тимоша Кондор. Пройдя на середину комнаты, он вопросительным взглядом прошелся по присутствующим, и с удивлением уставился на меня, точнее на мой наряд. В этот момент в комнату ворвались девчонки из моей команды, во главе с Нинэей, и, выстроившись линией между мной и остальными, выставили в их сторону посохи.

— Что здесь происходит? Именем короля, всем стоять, бояться! — заорала Нинэя, обводя всех злым взглядом.

— Граф, у вас здесь не комната, а проходной двор какой-то! — в очередной раз услышав тот же самый вопрос, я не выдержал, и, рухнув в кресло, начал смеяться.

На лицах стражников и младшего Кондор еле заметно промелькнула улыбка.

— Можете идти, капитан. Я сама все объясню. К слову, если данные заключенные случайно куда-то исчезнут, их место займете вы. Только не подумайте что это шутка — сквозь смех произнес я.

Откланявшись, капитан с солдатами вывели пленников из комнаты. Как только за ними закрылась дверь, Нинэя и пожилой граф вопросительно уставились на меня, ожидая объяснений. Отсмеявшись, я обратился к сестре и попросил принести что-нибудь из одежды, сообщив, что все в порядке, а подробности расскажу попозже у нас в комнате. Оставив на всякий случай, у дверей графских апартаментов нескольких девочек в качестве охраны, она умчалась.

Как только сестра исчезла, я повернулся к графу.

— Если не ошибаюсь, вы — граф Фэрт Кондор? — обратился я к пожилому мужчине.

— К вашим услугам, сударыня, — поклонился граф.

— К услугам, это хорошо, — засмеялся я, глянув мельком на его племянника.

Тимош тихо фыркнул, но ничего не сказал.

— Герцогиня Вэрински. Надеюсь, вы понимаете, что при моем нынешнее виде, в смысле как я одета, всякие реверансы и тому подобное, просто не к месту, — усмехнулся я, не вставая с кресла.

— Несомненно, сударыня, — улыбнулся старший Кондор, бросая заинтересованные взгляды то на меня, то на племянника.

— Не обольщайтесь, граф, ничего такого, о чем вы подумали, здесь не произошло. Я женщина замужняя, знаете ли, — обломил я его.

— Ни о чем таком я не думал… Ни о чем таком… Но, как я не раз слышал, замужество или женитьба не всегда останавливают… — якобы замялся старый хитрец.

— Ох, граф, вы прекрасно знаете обстановку в стране и конкретно в замке. Так что, какие уж тут развлечения… По поводу молодых графов, что увела стража, племянник вам попозже сам расскажет, — мое лицо скривилось, как от оскомины.

Вспомнив, насколько неустойчиво и сложно наше положение, я нахмурился. Хозяева тоже посерьезнели. И тут у меня в голове вспыхнула мысль, от которой внутри все заледенело.

— Граф Тимош Кондор, вы должны мне поклясться, что никому не расскажете, ни даже намекнете о том, как я здесь появилась и в каком виде, — холодно произнес я, и оценивающе посмотрел на своих собеседников, размышляя, можно ли им оставить жизнь или не стоит.

Поняв все, что я не сказал, Тимош без вопросов принес мне самую серьезную клятву. Его дядюшка прошелся по нам внимательным взглядом, видимо почувствовал, на какой грани они сейчас находятся. Подойдя к младшему Кондору, я начал стягивать с него камзол, на котором сзади были видны следы паутины и грязи. Догадавшись, зачем это делается, тот быстро вытряхнулся из него. У его дяди чуть глаза на лоб не вылезли от наших действий, но, быстро взяв себя в руки, он сделал вид, что отвлекся на что-то, лежащее на столике.

— К слову, сударь, графиня Нинэя Гарнэлл, кузина королевы, а соответственно и моя, девушка незамужняя, и если вам удастся привлечь её внимание, мы не будем против. В данном вопросе её мнение будет решающим, хотя не без проверки… не без проверки кандидатов… — стараясь разрядить обстановку, я хитро посмотрел на Тимоша.

Внешне никак не отреагировав на мои слова, парень начал разливать вино по бокалам, зато у дядюшки в глазах так и замелькало, как в калькуляторе, похоже, занялся подсчетами всех за и против. Резко открылась дверь и на полном ходу в комнату влетела слегка запыхавшаяся Нинэя, а за ней пара девчонок с моей одеждой. Кондоры тут же оценивающе уставились на неё. Заметив их пристальное внимание, сестрица смутилась и слегка покраснела. Старший граф одобрительно крякнул, чем еще сильнее смутил её. Подойдя, он, поцеловав руку Нинэи, представил себя и племянника.

Выйдя в соседнюю комнату, я медленно переодевался, размышляя о происшедшем. В то же время, давал им возможность рассмотреть друг друга, и перекинуться хотя бы парой слов. По предварительным данным, Кондоры могли быть достойной семьей для Нинэи, и, благодаря своему влиянию, неплохой поддержкой для Нираны. Хорошо бы еще несколько раз пообщаться с ними в неформальной, так сказать, обстановке, а за это время разузнать о них все, что только возможно.

Старый лис дураком не был, и действительно предложил нам совместный ужин денька через три. Понятно. Тоже решил дать себе время, желая собрать побольше информации, до того как встретимся.

                                           Глава 4. Подручная тренировка

С момента приезда, мы каждый вечер всей командой собирались в гостиной и рассказывали кто чем занимался и что слышали за прошедший день. Нирана и Кэнтар почти всегда приходили на наши собрания послушать информацию, пообщаться, песни попеть. Когда я рассказал о встрече с графами, мы долго смеялись над ситуацией, а потом Кэнтар вспомнил, что его отец очень уважал Кондоров за ум и хитрость, редко выходящую за грань приличия.

На наши посиделки часто приходила и сестра Кэнтара, Сонэта, миниатюрная и симпатичная девушка семнадцати лет. Она усаживалась в уголке и молчала весь вечер. На наши вопросы принцесса отвечала очень кратко, а когда мы пытались её разговорить или как-то втянуть в общение, уходила из комнаты.

На третий вечер, после ухода Сонэты, принц подошел ко мне и начал жаловаться, что какая-то она молчаливая и скучная, не то, что другие девушки. Очень удивившись, я попытался уточнить, что же это за другие. Оказывается, он имел в виду меня с сестрами.

— Хочу напомнить вам, Ваше Высочество, что эта женитьба является политическим шагом, необходимым для предотвращения возможной перемены власти в Родэне, могущей привести к нежелательным последствиям для Трании. Все указания и разъяснения вы получили в свое время от отца и согласились на данное мероприятие, — моя речь прозвучала жестко и официально.

Рональд тяжело вздохнув, бросил печальный взгляд на Нинэю, и собрался уже уходить, однако я придержал его.

— Поведение Сонэты не является необычным или непривычным для вас. Подобных девушек вы могли видеть и при дворе вашего отца. Она скромная, спокойная, молчаливая, из нее получится прекрасная жена, — если первая часть моей речи звучала жестко и официально, то в эти предложения мне удалось вложить немного сочувствия.

— Да не хочу я молчаливую и спокойную жену! Это скучно, — капризничал принц, поглядывая при этом на Нинэю.

— Две очень активные и совсем не молчаливые женщины в одном доме — это перебор. Ваш отец может не вынести такого веселья. Но чтоб вам не было скучно, я попрошу Лорэйн сделать конкретно вашу жизнь более насыщенной и занимательной, — с некоторой угрозой в голосе сообщил я.

Раздраженно фыркнув, принц вышел из комнаты. Хоть разговор и закончился, но проблема-то не ушла. Пообещав себе подумать над этим вопросом чуть попозже, я пошел спать.

С утра была назначена тренировка с новым пополнением. Будучи дворянами, они хорошо владели мечами. Хотя и в дальнейшем им придется совершенствоваться в этом направлении, однако в помещениях мечи использовать в качестве оружия не всегда возможно и часто даже малоэффективно. На эту тему у меня возникла одна идея, которую я и собирался воплотить в ближайшее время.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герцогиня - Арина Алисон.
Комментарии