Не время почивать на лаврах - Алексей Викторович Селютин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Эти мохнатые придут сюда, когда никого не останется? А почему не придут сейчас? - сосредоточившись, я задал парочку уточняющих вопросов.
"Не жить. Жарко.", - сирей ответил практически моментально.
В этот раз я всё понял ещё лучше. Или стал соображать лучше, или стал лучше понимать смысл коротких фраз.
Интересно, а смогу ли я пересечь Мёртвые Земли, чтобы отыскать этих "мохнатых"? Они же, как я понял, покинуть холодные земли не могут... А смогу ли отыскать тот свод в горе? Смогу ли разобрать письмена и понять смысл? Ведь это эти мохнатые существа были выбиты в скале. По-любому это они стояли вокруг книги. Это же всё-таки книга была?
- Что за арку в горе ты мне показал? Что там внутри?
"Прошлое. Кости.", - коротко ответил сирей.
Хоть ответы опять были лаконичные, лишних разъяснений не требовалось. И, похоже, я не ошибся: раз на скале отображалось прошлое, значит, там действительно лежала Книга. Там самая. С большой буквы которая. А арка, наверное, - вход в тот самый храм на севере, где эта книга долго хранилась. Я помню, Фелимид рассказывал об этом. И теперь там остались лишь кости...
Чёрт возьми, неужели сирей узнал, что Книгу я прочёл!? Он узнал, как она была важна для меня. Неужели он решил поделиться со мной этой частью своих воспоминаний после того, как изучил воспоминания мои? Чёрт, логично. Вполне логично. Может, мне действительно поразмышлять над экспедицией в те места? Они полны истории и вполне могут помочь лучше её изучить. К тому же сирей, думаю, способен показать дорогу.
Но своевременно ли это?
Я встряхнул головой: нет, не сейчас. Явно не в ближайшее будущее. Пока я не поставлю на ноги Астризию, пока не подниму боевой потенциал армии, пока не уничтожу лживую церковь, нельзя отвлекаться на что-либо иное. Надо двигаться неторопливо. Шаг за шагом. Ставить галочки в плане надо по порядку, а не бросаясь грудью с одной амбразуры на другую. Правильная расстановка приоритетов - прежде всего.
Я выдохнул, успокаиваясь. Не надо бежать впереди телеги. Контакт с сиреем я наладил. Он, вроде бы, не против. Не отверг меня и показал много интересного. Надо продолжать сотрудничество.
Только имя мне его не нравится. Такую хрень я не то что не смогу произнести, я даже не смогу это имя подумать, чтобы попросить сирея о встрече. Имя, несомненно, надо поменять. Я видел, как Иберик назвал Суммана Сумманом. И тот не артачился. Значит, всё должно получиться.
Но какое имя ему дать? Каркуша? Кар-карыч? Галчонок? Нет. Надо что-то запоминающееся из моего прошлого. Что-то, о чём мне будет приятно вспоминать, и что я никогда не забуду... Голеадор! Вот! Голеадор - это тема! Имя, достойное сирея, который станет ручным питомцем посланника небес.
- Я нареку тебя Голеадор, - пафосно изрёк я, вспоминая, как проходил процесс нарекания Суммана Сумманом. - Лучший нападающий в мире, откуда я прибыл. Как тебе такое имя?
Поскольку сирей уже изучил меня изнутри, мне показалось, что с пониманием, что есть голеадор, проблем не будет. Поэтому я просто следил, как птица крутит головой, словно размышляет, а затем, как когда-то Сумман, хрипло каркнула, расставила огромные крылья и на мгновение замерла статуей. То есть, как я быстро разобрался, новое имя сирей принял. И ответит на ментальный зов, когда в нём будет нужда.
- Спасибо, друг Голеадор, - вполне искренне поблагодарил я. - Спасибо Сумман, что привёл его. Ты помог пролить немного света на тёмные места. Надеюсь, мы продолжим это делать в будущем.
Закончив с пафосом, я опять ближе придвинулся к птице, уставился ей прямо в глаза, и мысленно произнёс:
- А теперь мне нужно, чтобы ты отправился со мной в Обертон. Как я понял, ты уже всё знаешь обо мне. А значит, понимаешь, о чём я говорю. Я хочу, чтобы ты был рядом и отправился, куда мне понадобится и когда мне понадобится. Еда, и всё, что ты потребуешь, будет тебе предоставлено.
"Смотрю с небес. Позовёшь - приду", - ответил Голеадор. А затем попрыгал на когтистых лапах к распахнутому окну и вместе с Сумманом по-английски исчез в ночи.
- Похоже, сиреи - ребята самостоятельные, - хмыкнул я, оставшись в одиночестве. - Не служат, а реально обмениваются услугами. Окажут услугу, но обязательно что-то потребуют взамен... Но всё же собственного почтальона иметь весьма полезно. Он поможет держать связь с Дейдрой. И, возможно, обмениваться идеями с принцем Тревином. Вдруг так случится, что его идеи я решу поддержать.
Ложился я спать, вполне удовлетворённый сегодняшним днём.
Часть 6. Глава 3.
Спустя два дня обоз выдвинулся. Неторопливые телеги уже скрипели колёсами по навесному мосту, а мы задержались возле Западных врат. Возле врат, у которых мы с Фелимидом когда-то впервые увидели друг друга.
- Ты в хороших руках, братец, - Тревин пришёл нас проводить, и теперь прижимал к груди грустного брата. - Тракт безопасен. С тобой посланник небес и мои лучшие воины. Они доставят тебя к матери, - он опять не упомянул отца. Может, это ничего не значило, но я всё же обратил внимание на эту деталь. - Тебе не о чем беспокоиться.
- Я и не беспокоюсь, - пробурчал Терезин. - Я тебя не видел столько зим... А теперь опять уезжаю. Буду скучать...
- Парнишка всегда был слишком чувствителен, - склонившись к моему уху, прошептал Сималион.
Но я ничего не ответил. Во время долгого пути в столицу я планировал воспитывать в Терезине мужественность и стоицизм. Я хотел продолжать двигаться в сторону возмужания. И пока не знал, как справляться с его излишней эмоциональностью.
- В столице тебя ждут те, кто соскучился куда сильнее, - Тревин похлопал пацана по спине. - В добрый путь, братец... Подводите лошадей! - скомандовал он слугам. - Не стоит зря задерживаться.
Терезина оторвали от брата и помогли забраться в седло. Мириам, которая пока не желала путешествовать в карете, уверенно держалась в седле рядом. Она помахала рукой Харгрид, которая изредка прижимала платочек к краешкам глаз, а затем протянула руку и крепко сжала пальцы Тревина.
- Будь здоров, мой старый друг.