Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Ночное столкновение - Джоанна Лэнгтон

Ночное столкновение - Джоанна Лэнгтон

Читать онлайн Ночное столкновение - Джоанна Лэнгтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 36
Перейти на страницу:

— Я хотел узнать, есть ли снаружи охрана. Или попробовать привлечь чье-либо внимание. Но безрезультатно. Все равно будем пытаться. Есть же хоть какой-то шанс, что нас рано или поздно услышат.

Да, он дал надежду, за которую она немедленно ухватилась. Ощущать себя беспомощной было совершенно невыносимо. Но еще хуже был ужас, охватывавший при мысли о том, что в конце концов придут какие-то люди и возьмут ее жизнь.

— Слышишь, какая здесь тишина? Ни одного звука снаружи — ни голосов, ни шума машин, ни лая собак… ничего.

— Но эти стены могут быть звуконепроницаемыми. Один из моих друзей… — начала Кэрол.

— Перестань болтать! Лучше посмотри, что есть в холодильнике.

— Господи! Ну почему, почему же все это случилось! — всхлипнула Кэрол.

Алвеш пожал плечами.

— Вообще-то, меня готовили к подобной ситуации. И охранники не раз меня предупреждали, чтобы я был начеку. Однако если признаться честно, никогда не верил, что могу оказаться в подобном положении.

Кэрол обхватила голову руками. Невозможно поверить, что это произошло именно с ней. Похищена! Да, приходилось читать о чем-то схожем в газетах, но всегда о других незнакомых людях… И далеко не все из них оставались в живых. Под ложечкой снова заныло.

— Ты очень богат, Алвеш? — спросила она.

— Очень.

— Это хорошо.

Вспомнились его слова о том, что похищение было тщательно организовано. Значит, скорее всего, преступники потребуют выкуп, и банк господина де Оливейры или его семья уплатят нужную сумму. Тогда их освободят.

— А за меня они тоже потребуют денег? — беспомощно спросила девушка.

— Сомневаюсь.

Конечно же, она не представляет никакой ценности. Кэрол не знала, радоваться этому или огорчаться. Попала в переплет, потому что просто оказалась не в том месте и не в то время. Но в этом была его вина. Если бы не он, она никогда не оказалась бы в том злосчастном гараже. А с другой стороны, если бы там что-нибудь случилось с Алвешем, бандиты непременно убили бы ее, чтобы избавиться от свидетеля.

— Ты здоров? — почему-то шепотом спросила она.

— Даже слишком.

Кэрол облегченно кивнула, и тут же снова подумала о том, что все еще не верит в происходящее. Сутки назад в это же время они не только не были знакомы, но она и не подозревала о существовании Алвеша де Оливейры.

— Все-таки ты ужасный! — вздохнула Кэрол. — Я так пострадала из-за тебя!

— Из-за меня? — Он холодно взглянул на нее.

Однако холодность была напускной, эти слова явно задели его, но он постарался сдержать гнев.

— Да, из-за тебя! Если бы ты не напал на меня, я никогда не оказалась бы здесь.

— Ну что ж, прошу прощения, — с иронией произнес он.

— О нет-нет… Как ты уже сказал, меня можно не брать в расчет.

— Ладно, успокойся. Как мы сюда попали уже не так важно. Сейчас главный и единственный вопрос — как отсюда выбираться. Как выжить.

Глаза Кэрол наполнились слезами. Она уставилась в пол и всхлипнула. Очень хотелось спросить, что случилось после того, как она потеряла сознание. Но вместо этого она закусила губу и замолчала.

— Все-таки неплохо было бы чего-нибудь съесть. Посмотри в холодильнике. Если они собирались держать меня здесь долго, то, наверное, позаботились о еде.

Кэрол машинально подошла к холодильнику, но когда открыла его, то ее охватило дурное предчувствие. Холодильник был буквально набит продуктами: салат, холодное мясо, сыры, молоко, хлеб, масло. Все необходимое. Этого было много даже для двоих. Причем большая часть продуктов могла храниться долго. Так сколько же времени их намеревались держать здесь?

В ящике у плиты нашлась посуда и даже несколько запасных лампочек.

— Здесь можно устроить целый банкет. Если ты разожжешь плиту, то я смогу подогреть все это.

— Топлива все равно нет.

— Можно разломать стул или еще что-нибудь, — настаивала Кэрол, которая уже давно дрожала от холода.

— Думаю, что вентиляция здесь далека от совершенства. Дым может не уходить в трубу, мы задохнемся. Плитой нельзя пользоваться.

Да, сейчас с ней говорил настоящий босс. Но Кэрол действительно замерзла так, что стучали зубы. И становилось все холоднее. Сам-то он одет намного теплее! Интересно, а где ей предстоит спать — на кровати, на сдвинутых стульях или на металлическом полу?

Она вынула из ящика тарелки, сполоснула их под краном и поставила на стол. Потом очистила и вымыла салат и очень удивилась, когда, повернувшись к столу, увидела, что он уже разложил по тарелкам сыр, помидоры и что-то еще.

Кэрол улыбнулась. Он наверняка был еще менее приспособлен к хозяйству, чем она, но его попытки помочь были очень приятны.

— Что произошло после того, как меня укололи в плечо? — как бы невзначай спросила девушка, усаживаясь на пододвинутый им стул.

— Зачем об этом говорить? — нахмурился Алвеш, — Потому что я хочу знать…

— Я испугался, что тебя могут убить, — ты так закричала. Тот, что поменьше ростом, очень нервничал. Он сразу взял тебя на мушку, едва ты упала.

Кэрол прикусила губу.

— Значит, я заорала, как дура?

— Думаю, это была естественная реакция.

Он явно пытался «закрыть» тему. Кэрол чувствовала некоторую его нервозность, хотя он и прекрасно контролировал себя. Но почему-то не хотел рассказывать всю историю.

— Почему же он не выстрелил?

— Я помешал, — признался Алвеш.

— Как?

— Выкрутил ему руку.

Ее бросило в дрожь, когда она представила эту сцену.

— Но тебя могли убить.

— Что же, по-твоему, я должен был спокойно стоять и смотреть?

— Ну а потом?

— Пока мы боролись, тот, другой, ударил меня сзади по голове. Наверное, рукояткой пистолета. Больше я ничего не помню. Очнулся уже здесь… жаль вот, часы раздавили.

И это говорил человек, способный купить целый часовой завод.

— Хорошо, хоть сам остался цел. — У Кэрол хватило духу взглянуть ему в глаза. — Спасибо. Выходит, ты спас мне жизнь.

Она чувствовала себя виноватой и за разбитые часы, и за то, что он остался без охраны. Не зная, что сказать в свою защиту, Кэрол пробормотала:

— Если бы вдруг появились твои охранники, то, наверное, бандиты начали бы стрелять.

— Не думаю. Они же не идиоты. Скорее всего, попытались бы исчезнуть. На кой черт им рисковать своей жизнью? Да и моей тоже…

Кэрол понуро отодвинула тарелку. Конечно, он давал понять, что из-за нее упустил шанс на спасение. Но в любом случае он был не из тех людей, которые машут кулаками после драки.

— Конечно, я испугалась. Ну а теперь чего уж… — вздохнула Кэрол.

— Я сам во многом виноват, — сухо сказал Алвеш. — Если бы не потащил тебя вниз и не отпустил своих охранников, то сейчас мы не были бы здесь. Но они ждали меня. У меня деловые обеды почти каждый день, и мне много раз говорили, что я должен постоянно менять расписание. Но ленч… время ленча трудно перенести.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночное столкновение - Джоанна Лэнгтон.
Комментарии