Две невесты на одной свадьбе - Кайра Влна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэлит стало стыдно. Но она не была бы собой, если б позволила чувствам одержать победу. Своим или же чувствам дю Приза – не важно. Дэлит привыкла стоять на своем, пока не получала желаемого, и намеревалась теперь также не отступать от своих привычек.
И она говорила о леди, тогда как барон первым делом подумал о дочерях. Располагало это Дэлит к нему или же напротив, отвращало только больше, она не могла сказать. Но ей тоже была небезразлична Луизетта, как и барону, так что Дэлит вознамерилась добиться своего, чего бы ей это ни стоило. Она спешилась и намотала уздечку кобылы на ближайший сук покрепче.
– Сэр…
Она приближалась к нему со спины, но тут дю Приз развернулся так резко, что застал Дэлит врасплох. Его руки сжали ее плечи.
– Вас стоит поучить манерам! Какая Вы строптивая барышня! Вам следует унять свой нрав и слушать, что я говорю: я купил Вас.
– Вы купили мои услуги.
– Так окажите мне их.
Он встряхнул ее так неистово, что у Дэлит закружилась голова. Ее спина оказалась прижата к стволу дерева, и Дэлит поняла, что теряет контроль над ситуацией.
– Хватит ломать комедию: статуя, просьбы! Вы так хотели остаться наедине, что даже мой конь разглядел бы, в чем на самом деле соль.
Дэлит показалось, что ей не хватает воздуха. Они были одни в лесу, даже вздумай она кричать, ее услышат только птицы и ежи.
– Да бросьте, мисс. Неужто Вы не читали романов, где гувернантка влюбляется в своего хозяина?
– Если Вы хотите выразить свои чувства, пошлите коробку конфет. – Дэлит покоcилась на руку барона у своей шеи. – А вот это совершенно излишне.
Его ладонь стиснула её ногу над коленом.
– Вас стоит вообще лишить конфет. И заставить ездить верхом с утра до ночи, а может, и с вечера до утра, если Вы понимаете, о чем я.
Будь на месте Дэлит Лилли Гиббс, она бы отвесила барону пощечину. Но она являлась самой собой – художницей, мыслительницей. Воображение она всю жизнь предпочитала грубой силе.
Нет, она могла поднять руку и от души шлепнуть барона по щеке. Больше того, она желала это так сильно, что ладонь гудела. Но что потом? Они вдвоем в лесу, и он, очевидно, сильнее нее. Нет, в такой ситуации раздавать тычки разумно, только если ты Лилли Гиббс.
Если ты Дэлит Вальдес, приходится искать другие пути.
И она попробовала воззвать к разуму.
– Может, Вы полагаете рощу приемлемой обстановкой, но я бы не стала задерживаться надолго, спешившись. Не во время, когда Вы разозлили ведьм.
Она надеялась, что ее голос не дрожит. И по нему нельзя понять, как она истово пытается извернуться.
– Ведьмы не знают этой тропы.
– Отчего Вы так уверены? Насколько я поняла, общение меж вами с Уолтоном и ими проходит через капканы. Что не звучит, как возможность завести добрососедские отношения. – Дэлит сделала вид, что прислушивается, и заставила себя остановить взгляд над головой барона. – Лес слишком тих, Вам не кажется?
– Это следствие бури. Такое бывает.
– Да, но… настолько?
Слава Демиургу, его руки оставили шею и ногу Дэлит. Барон вернулся к коню, пытаясь сделать вид, что не напуган.
– Вы не знаете леса, мисс Вальдес, – он не стал ждать, пока она продышится и вскочит на свою кобылу. Дэлит пришлось поспешить, догоняя барона. – Но настроение Вы мне испортили, поздравляю Вас с этим.
Они вернулись в поместье. Дэлит чувствовала себя заиндевевшей, скованной по рукам и ногам – слишком долго она была в напряжении там, на поляне. И после, во время безмолвного пути назад, крепясь, чтобы не дать телу проявить слабость. Только уже поднявшись в свою комнату, она ощутила, как обессилела. Она села на кровать, положив голову на руки, и замерла в таком положении. Все силы, душевные и физические, ее оставили.
Но, по крайней мере, она знала – ей не требовалось подходить к столу и откидывать тряпицу, прикрывавшую от пыли работу – что там лежит новая модель, разработанная ею, очередного пистолета для Лилли Гиббс.
Глава 7
На следующий день барон уехал в город. Дэлит прошла в конюшню – слепой скакун стоял в своем стойле. Она вывела его и попыталась приучить к своей руке. Без особого это у нее вышло успеха: жеребец привык к барону, и незнакомые повадки всадницы путали его, очевидно, чрезмерно чуткого, без возможности полагаться на зрение. Луизетта заметила гувернантку в окно классной комнаты и что-то прокричала ей, но Дэлит не расслышала. Только когда она уже вернулась в дом, Луизетта заступила гувернантке дорогу.
– Вы уезжаете.
– Я дерзнула взять коня Вашего батюшки покататься.
Луизетта повторила тверже.
– Вы уезжаете. И не хотите мне говорить.
Дэлит не знала, что ответить. Она действительно собиралась удрать ночью, разве что размышляла, дождаться ли ей возвращения барона, чтобы не столкнуться с ним на тракте, или же проще и надежней улизнуть, пока тот в городе. И потом, у нее еще было незаконченное дело: Дэлит собиралась оставить хотя бы миниатюрную статуэтку леди Лауретты на память дочери. Она чувствовала, что обещала это, и не хотела снова кого-то подвести. За последние годы у Дэлит и так накопилось слишком много разумных, однако противных совести решений.
– Если уж уезжаете, – звенящим голосом сказала Луизетта. – То хотя бы сводите меня на прогулку, как обещали.
Она не стала говорить: всего один раз. Не стала добавлять: я не найду пути, свободного от капканов, без Вас.
Да Дэлит и сама это знала. Все слова проступили в ее мозгу, как чернила через тонкую бумагу, если слишком рано перелистнуть страницу. Вот что она уж точно была должна своей ученице, вот что ей волей-неволей следовало исполнить, чтобы у девочки осталось, что вспомнить.
Ну, подумала Дэлит, не убьет же никто меня. Барон стал вызывать у нее отвращение, но если она постарается не оставаться с ним больше наедине, то продержится так долго, как ей только позволит ее хладнокровие.
Ночью Дэлит взяла фонарь, а Луизетта – корзинку с булочками и бутылку, завернутую в тряпицу. Они собирались устроить пикник, и теплая летняя ночь их в том поощряла, хоть Уолтон и щурился на небо весь день. С ним девушки столкнулись в дверях кухни, и слуга пробормотал, что следует опасаться, как бы ведьмы снова не наслали грозу или чего похуже – ураган.
Он вряд ли обманулся на счет того, что собрались предпринять девушки, однако не сказал ни слова по этому поводу. Луизетта