Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские приключения » Город жажды - Дэвис Джон Парк

Город жажды - Дэвис Джон Парк

Читать онлайн Город жажды - Дэвис Джон Парк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16
Перейти на страницу:

Маррилл глубоко вздохнула.

– Знаю, это нехорошо. Но ведь я нужна здесь, верно? – Она перевела взгляд с Фина на Колла и Ардента.

Все трое кивнули, особенно Фин.

В то же время они, похоже, были искренне удивлены, увидев её. Сбиты с толку её возвращением. Маррилл не увидела ни малейшего намёка на то, что кто-то из них посылал за ней и просил вернуться. А это означало, что сообщение на дорожном знаке «Стоп» писали не они. Но тогда кто же?

Палуба под её ногами качнулась, и она потеряла равновесие. Она тотчас слегка согнула колени, как когда-то учил её Колл.

– Река снова коснулась моего мира, – начала она. – Но вы, наверное, сами это поняли, раз я здесь. Но это ещё не всё.

И она быстро рассказала им всё: и про сачок для облаков, и про дорожный знак «Стоп» и странный голос в туннеле, и про то, что Былитамская Карта проснулась.

Ардент погладил бороду.

– Железный Прилив… – пробормотал он себе под нос.

В этот момент в гуще собравшихся возникла гладкая лысая голова с редкими волосёнками. А через пару секунд за головой последовало и крепкое пурпурно-синее тело.

– В сторону, подвиньтесь, дайте пройти! Неужели не нашли себе более интересных мест? – проворчал Отказуй.

Он протолкнулся мимо Колла и пихнул Ардента жирным плечом. В одной из его четырёх рук покачивалась лейка. Маррилл невольно улыбнулась.

– Рада тебя видеть, Отказуй! – прощебетала она.

Монстр остановился и окинул её с ног до головы придирчивым взглядом.

– Хм, и где это ты пропадала?

Маррилл рассмеялась.

– Как тебе сказать. Я…

– Впрочем, какая разница, – буркнул Отказуй. Одной своей тяжёлой ручищей он отпихнул её с дороги и побрёл к борту, где остановился и фыркнул. – А ты молодчина, что избавила нас от пиратов. Скажу честно: мы порядком перетрухнули. Готов поспорить, сейчас они размахивают абордажными крюками лишь затем, чтобы подойти ближе и попрощаться с нами. А вы, ребята, можете и дальше таращить глаза – всё в порядке.

Как будто в подтверждение его слов, к борту «Кракена» полетел десяток острых железных крючьев. Маррилл посмотрела на «Пурпурного Змея». Эх, наверно, зря она поверила пиратам!

– Эх, наверно, зря ты поверила пиратам, – сказал Фин, когда они бросились к перилам.

– эхом отозвались слуховые лозы.

Маррилл закатила глаза и попыталась отцепить крюк.

– Сама вижу!

– Давайте, братцы, – рявкнул Ставик. Привязанный к «Кракену» сразу несколькими канатами, «Пурпурный Змей» петлял по ленте Реки, словно на водных лыжах. Одной рукой Король Пиратов держал яростно вырывающуюся Реми. – Натяните потуже! Не дайте этому киту убежать! А ты живо прекрати кусаться!

– Какой милый парнишка, – буркнул Отказуй. – Если я кому-то понадоблюсь, ищите меня в трюме, иду репетировать речь об условиях капитуляции.

Ардент, стоящий за спиной Маррилл, как будто задумался о чём-то своём.

– Было что-то ещё сказано о Железном Приливе? – спросил он. – Хотя бы что-то?

Маррилл сильнее потянула за крюк.

– Нет, только этот голос из ниоткуда, предупреждавший, что он идёт и мы должны его остановить.

Наконец ей удалось отцепить крюк, правда, ценой потери равновесия. Затем она попыталась забросить его обратно на борт «Змея», но промахнулась. Подняв фонтан ярких осенних листьев, крюк плюхнулся в Реку. Маррилл была уверена, что она ощутила запах гоголь-моголя. У неё тотчас потекли слюнки.

– Ты слышал о Железном Приливе раньше? – спросила она.

Ардент пожал плечами:

– Голос? Вряд ли, хотя я часто слышу голоса. – Он задумался, прислушиваясь, затем покачал головой и продолжил: – Ладно, ближе к делу. Да, я слышал про Железный Прилив. Он постоянно упоминается в первом стихе Мерессианского пророчества.

У Маррилл ёкнуло сердце.

– Мерессианское пророчество? – пискнула она.

Позади неё клубок слуховых лоз подхватил фразу:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Она постаралась взять в себя в руки. Мерессианское пророчество не исполнилось, потому что безумный могущественный оракул Серт упал в Пиратскую Реку и унёс с собой Ключ к Карте Куда Угодно. Ключ, который способен превратить Карту во врата к Потерянному Солнцу Дзаннин, грозящему Реке гибелью. Пока Серта с Ключом нет, Потерянное Солнце заперто навсегда. И нет никаких причин бояться Мерессианского пророчества.

Мимо пролетел ещё один абордажный крюк и, прочертив длинную царапину, упал на палубу.

Ардент нахмурился.

– Плохая погода. Давайте продолжим этот разговор в моей каюте. Я тут обнаружил ещё кое-что, и, как мне кажется, это многое объясняет!

– Эй, Ардент! – рявкнул Колл, мотнув головой в сторону растущей прямо на глазах паутины канатов. Один ретивый пират уже подбирался к «Кракену». – Разве сейчас нет дел поважнее?

Волшебник растерянно посмотрел на капитана.

– Боюсь, что нет. Мне жаль это говорить, но, похоже, у нас нет времени вступать в схватку с пиратами, – сказал он и щёлкнул пальцами. Абордажные крючья тотчас сделались мягкими и осклизлыми, как черви.

Пираты испуганно вскрикнули: канаты, которые их тянули, внезапно оборвались. Маррилл посмотрела за борт. И надо сказать, вовремя, потому что увидела, как тот самый ретивый пират, вернее пиратша, пытается вскарабкаться на борт «Змея», а её товарищи из последних сил пытаются затащить её на палубу.

– Мог бы сделать это и раньше, – укоризненно буркнул Колл.

Ардент пожал плечами:

– Мог бы, и тем самым лишил бы всех вас удовольствия. Увы, теперь моего внимания требует Железный Прилив. – С этими словами волшебник развернулся на пятках и зашагал к своей каюте. – В мою каюту! За мной!

Фин перехватил взгляд Маррилл.

– Давай посмотрим, в чём там дело, – сказал Фин, махнув рукой вслед волшебнику.

Но сначала Маррилл должна была кое о чём позаботиться.

– Эм-м… моя няня и кот всё ещё на «Пурпурном Змее», – сказала она Коллу. – Нельзя ли их как-то перенести сюда?

– Попробую, – вздохнул Колл и зашагал по палубе, как обычный шестнадцатилетний или семнадцатилетний юноша по школьному коридору.

В следующий миг, воскликнув «Опля!», он перепрыгнул через фальшборт – как раз в тот момент, как откуда-то сверху упал канат и, схватив капитана, перелетел через воду на борт «Змея». В следующий миг воздух наполнился лязгом металла и яростными криками жаркой схватки.

– Видишь? – сказал Фин и, схватив Маррилл за руку, потянул её на корму. – Всё под контролем. Теперь пошли!

Тревога Маррилл отошла на второй план, стоило Фину открыть дверь в каюту волшебника, занимавшую почти всю заднюю часть корабля. Здесь царил безнадёжный беспорядок. И всё же это была потрясающая каюта! Вдоль стен тянулись книжные шкафы, полки гнулись под тяжестью корзин с разными диковинами. Была здесь и целая армия, которая могла уместиться у Маррилл на ладони: крошечные волынщики, воины-лилипуты, даже несколько миниатюрных лошадок. А ещё тут стояли банки с разными вкусами, некоторые были заманчивыми, например «летний закат», а другие противными – как «утреннее дыхание болота». А были и со странными зловещими названиями типа «ядовитый скунс». В одном углу каюты были свалены обмотанные верёвками коробки с предупредительными пометками на боках. Повсюду, где только можно, валялись книги.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Посреди всего этого беспорядка Ардент копался в большом сундуке. Маррилл решила до последнего думать, будто клыки на его крышке поддельные. Сбросив с плеч рюкзак, она опустилась стул, который тотчас побежал и занял место у центрального стола. Фин на пару секунд застыл в растерянности, затем закатил глаза и с грохотом потащил по полу табуретку, чтобы сесть рядом с Маррилл. Уфф, облегчённо выдохнул он, садясь.

Но Ардент, похоже, ничего не заметил.

– Признаюсь честно, – продолжил он, – твоё сообщение о Железном Приливе представляет для меня особый интерес. Видишь ли, моя старая приятельница Анналесса охотилась за Сертом и исчезла. Для того чтобы найти его, она, возможно, пыталась расшифровать части его Пророчества.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Город жажды - Дэвис Джон Парк.
Комментарии