Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Рыцарь Курятника - Эрнест Капандю

Рыцарь Курятника - Эрнест Капандю

Читать онлайн Рыцарь Курятника - Эрнест Капандю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 136
Перейти на страницу:

— Ужин готов, государь.

— Пусть подают, — ответил король.

Подав руки обеим дамам, он повел их в столовую. Гости ждали, разговаривая у дверей передней. Тут были все, за исключением Сен-Жермена. Король заметил его отсутствие.

— Где же наш всемирный человек? — спросил он.

— Граф готовит комнату, чтобы вызывать духов, — ответил д’Аржансон.

— Неужели? Но прежде чем сделать путешествие в неземные пространства, надо подкрепить желудок.

— Граф де Сен-Жермен никогда не ест, — сказал д’Аржансон.

— Чем же он живет?

— Не знаю, но я часто с ним обедаю и никогда не видел, чтобы он съел что-нибудь.

— Однако, для того чтобы жить, надо есть.

— У меня своя еда, государь, — отозвался подошедший граф. — Я питаюсь эликсирами, приготовленными мной. И одной капли их достаточно для того, чтобы быть сытым целый день.

— Черт побери! — сказал граф Саксонский. — Вот драгоценный эликсир, и если бы вы взялись кормить этим эликсиром королевскую армию во время открывающейся кампании, вы избавили бы нас от больших хлопот.

— Это можно бы сделать, — ответил граф, — но потребовалось бы слишком продолжительное время для того, чтобы каждый солдат мог привыкнуть к этой новой диете…

— А времени у нас мало, стало быть, мы будем по-прежнему пользоваться услугами главных откупщиков.

Король направился с маркизой де Помпадур в столовую, дамы под руку с кавалерами последовали за ними.

Столовой служила большая комната, прелестно украшенная, с богатой мебелью и ярким освещением. Она выглядела очень странно: середина комнаты, где должен был находиться стол, пустовала, и на полу в этом месте была прекрасная розетка овальной формы с великолепными инкрустациями из розового дерева; вокруг этой розетки, словно вокруг стола, стояли стулья.

Король сел в кресло, стоявшее на главном месте, маркиза де Помпадур — по правую руку от него, гости разместились на оставшихся стульях. В столовой не было ни одного слуги, и только паж Ростен стоял за ширмами в углу комнаты. Король с гостями расположились вокруг розетки. Как только они сели, послышался тихий звон. Тотчас розетка на полу опустилась вниз, а на ее месте медленно показался прекрасно сервированный стол, и перед каждым гостем очутился прибор. У четырех сторон стола появились четыре столика с бутылками и графинами. При каждой перемене стол опускался вниз и поднимался с новым кушаньем. Впервые идея о таком столе пришла в голову мадам де Мальи. Ужин начался. На столе среди других блюд выделялся удивительный карп, длиной по крайней мере фута в три, вызвавший крик восторга.

— Уж не из тех ли это карпов, которых Франциск I пустил в пруд Фонтенбло? — спросил Людовик XV, смотря на Сен-Жермена.

— Государь, — ответил граф, — этот карп не из Фонтенбло, он рейнский.

— Вы так думаете?

— Я это знаю абсолютно точно.

— Как же вы это узнали?

— По красному цвету чешуи на голове.

Таванн сидел напротив графа и, как зачарованный, смотрел на карпа.

— Не пробуждает ли чего-нибудь в ваших воспоминаниях этот карп, виконт? — спросил Сен-Жермен.

Виконт вздрогнул.

— Да, — сказал он, — только один раз ел карпа такой величины, и притом при таких обстоятельствах, о которых воспоминания не изгладятся никогда.

— При каких же это обстоятельствах? — спросила маркиза де Помпадур.

— Вам угодно это знать?

— Да, если можно.

— Я ел карпа такого размера за завтраком с Рыцарем Курятника.

— С Рыцарем Курятника? — закричала маркиза.

— С Рыцарем Курятника! — повторили все.

Виконт утвердительно кивнул головой.

— Вы завтракали с Рыцарем Курятника? — спросил король.

— Да, государь.

— Ах, Боже мой! Как же это с вами случилось? Разве этот разбойник вас к этому принудил?

— Он меня пригласил.

— И вы приняли его приглашение?

— Да, государь, я принял его приглашение, как принимают приглашение друга.

— Разве Рыцарь Курятника вам друг?

— Да, мне оказана эта честь.

— Если бы здесь был начальник полиции, он имел бы основания арестовать вас.

— Как он арестовал Рыцаря, — заметил Ришелье со смехом.

— Но как же вы оказались другом этого ужасного Рыцаря? — спросила маркиза де Помпадур.

— Позвольте мне сказать вам, маркиза, что Рыцарь совсем не ужасен, напротив, он очень хорош собой — не правда ли, Ришелье?

— Да, он очень красив, — подтвердил герцог.

— Вы тоже его знаете? — с удивлением спросил король.

— Я его видел однажды ночью после ужина у Камарго.

— И я тоже, — сказал Бриссак.

— И я, — прибавил Креки. — Это было именно в ту ночь, когда сгорел особняк Шароле.

— Ваш особняк? — повторил король, обернувшись к своему кузену.

Граф де Шароле был несколько бледен и кусал губы.

— Да! Эти господа видели Рыцаря Курятника в ту ночь? — произнес он с иронией.

— Да, — ответил Таванн. — Он принес цветы дамам и успокоил их насчет опасности, которою могла грозить близость пожара.

— В эту ночь чуть не убили Сабину Даже, — добавил Ришелье.

Граф де Шароле пристально посмотрел на Таванна.

— Рыцарь Курятника ваш друг? — спросил он.

— Да, — ответил Таванн.

— Не могу поздравить вас с этим.

— Почему?

— Потому что не очень лестно быть другом презренного вора.

— Рыцарь Курятника не грабитель.

— В самом деле?

— Нет, он ведет войну. Это не обыкновенный разбойник: он имеет дело только со знатью.

— То есть? — спросил король.

— Рыцарь никогда не грабил дома мещан или простолюдинов, никогда не совершал насилия над нетитулованным человеком или над буржуа, мало того, он часто — очень часто — помогал многим, и даже некоторым дворянам он очень предан.

— Каким дворянам?

— Мне, между прочим.

— Он оказал вам услугу?

— Да, государь.

— Какую?

— Он два раза спас мне жизнь, убив собственноручно трех человек, нападавших на меня. Он избавил меня от четвертого, который мне мешал, и бросил сто тысяч экю на ветер, чтобы дать мне возможность доказать женщине, любимой мною, что моя любовь искренна.

— И вы часто видели его с тех пор? — спросила маркиза де Помпадур.

— Несколько раз. И всегда это происходило в тех случаях, когда его присутствие могло быть мне полезно или приятно.

— Этот Рыцарь — очаровательный человек, — сказал, смеясь, герцог Ришелье, — и начальник полиции клевещет на него самым недостойным образом.

— Вы думаете? — спросил граф де Шароле.

— Ну, — заметил герцог де Бриссак, — Рыцарь Курятника друг виконта де Таванна, но уж никак не друг графу де Шароле.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рыцарь Курятника - Эрнест Капандю.
Комментарии