Окольцованные злом - Мария Семенова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бизнесмен уже успел с утра похмелиться водочкой, полирнулся пивком и поэтому находился в отличном настроении.
— Заблудиться в пирамиде практически невозможно, посетителей теперь не пускают в нижнюю камеру. — Экскурсовод поудобней устроилась в кресле, глянув на часы, улыбнулась шоферу. — Философствует, наверное. Ничего, время есть, подождем.
Водитель-бедуин улыбнулся ей в ответ, откинувшись на спинку, включил радио. Полилась заунывная, словно азаны муэдзинов, песня:
— Ал-ла, ал-ла, бисми-лла, бисми-лла…
— Давай-ка, Славон, сходим. — С кресла решительно поднялся молодой широкоплечий россиянин, на его груди покоилась златая цепь толщиною в член. — Навесим штраф на урода тряпичного. Загрузим на пятихатку, — наше время дорого.
— И счетчик включим. — Его сосед, такой же мощный и коротко стриженный, с важностью кивнул, хрустко сжал пальцы в кулак. — Будет знать, бля, как сопли жевать.
Вразвалочку, играя мышцами, молодые люди направились к Ахет-Хуфу; бизнесмен с лютой ненавистью глянул им вслед; путана, ухмыльнувшись, презрительно отвернулась: сявки, шелупонь, водитель сделал музыку погромче:
— Бисми-лла, бисми-лла, бисми-лла…
Жарко пригревало солнце, подъезжавшие автобусы поднимали пыль, воздух дрожал от криков рейсов, пытающихся урвать свой кусок от пирога удачи. Вдали, словно воплощение жизни, сверкал великий Нил, мерцали, напоминая о смерти, несущие угрозу пески пустыни.
— Бисми-лла, бисми-лла, бисми-лла…Наконец показался один из коротко стриженных молодых людей. Он был какой-то сдутый, без понтов, на его широкоскулом туповатом лице застыла растерянность.
— Там, блин, непонятки какие-то в натуре. — Он наклонился к экскурсоводу, перешел на свистящий шепот. — Всю пирамиду обшмонали, глухо, как в танке. Клоун этот свинтил куда-то голяком. За прикидом Славон сечет, чтоб все было по уму, кругом интурист тусуется.
В его голосе слышался испуг. «Ну вот, только извращенца не хватало». Вздохнув, экскурсовод встала с кресла и с невозмутимым видом подалась из автобуса:
— Руссо туристо!
Молодец с цепью двинулся за ней следом, чувствовалось, что его энтузиазм на исходе. Касаясь головами потолка, они забрались в глубь каменной громады, поднырнули под гранитную плиту и замерли в изумлении. В камере царя было полно народу: очкастые японцы, плечистые скандинавы, самоуверенные американцы. Все с интересом окружили саркофаг, внутри которого горкой лежали мужское белье, одежда и обувь. Не первой свежести носок свисал с тысячелетнего гранита. Сверкали фотовспышки, щелкали затворы, матово отсвечивал заныканный перстень на пальце у Славона. С виду неказистый, зато подошел чиль-в-чиль. В жизни пригодится.
ПРИЛОЖЕНИЕ. Звуки музыки
Автоматчик — воевавший на фронте.
Адья — до свидания.
Акробат — пассивный партнер при совершении акта мужеложства. Алик — пьяный.
Алюсничать — льстить, угождать из корыстных побуждений.
Американка — трамвай.
Антрамент — крепленое вино.
Аргон — чувство блаженства при сексе.
Атмас — сигнал тревоги.
Ахтари — игральные карты.
Бабируса — свинья.
Баклажаны — фунты стерлингов.
Балагас — колбаса.
Балек — врезной замок.
Бан — вокзал.
Барабанная палочка — женщина, болеющая венерической болезнью.
Барашек в бумажке — взятка.
Баруха — воровка, завлекающая к себе мужчин, где ее сообщник обворовывает их.
Барыга — рынок.
Батор — отец.
Бейцалы — мошонка.
Белая головка — бутылка водки.
Белинский — белый хлеб.
Бикса — женщина легкого поведения.
Биться — играть в карты.
Блатыкаться — учиться говорить на воровском жаргоне, перенимать обычаи преступников.
Блудилище — притон.
Бобр — денежный клиент.
Богомол — попрошайка.
Ботало — язык.
Брать на дух — брать на испуг.
Бритый шилом — человек со следами оспы на лице.
Бровчин — перрон.
Брус шпановый — подросток-вор, подающий надежды на успехи в кражах.
Бубен —лицо.
Бублик — проститутка.
Бурый медведь — смесь спирта с коньяком.
Бязь — женская одежда.
Ваблить — громко кричать, звать на помощь, плакать.
Венец — народный суд.
Взять на конус — совершить половой акт.
Витрина — лицо.
Вихер-чистодел — удачно ворующий карманный вор.
Внутряк — внутренний замок.
«Воздух» — деньги.
Волога — масло.
Волчий прикус — воровской инструмент типа кусачек.
Воробышек — кошелек.
Ворона — потерпевшая.
Впасть в распятие — задуматься.
Вставочка — сожительница уголовника.
Второй фронт — американская тушенка.
Вурдалак — насильник.
Выкупить — украсть.
Выпрыгнуть — уйти из воровской среды без ее согласия.
Вязало — провал дела.
Галье — деньги.
Главная лента — проспект.
Глист подал свисток — захотелось есть.
Глушняк — намертво.
Гнать марку — совершать карманные кражи в общественном транспорте.
Гнедой — опасный.
Гнутый — не выдержавший давления администрации и изменивший воровским принципам.
Голомозый — лысый, плешивый.
Гоп-стоп — грабеж, разбой.
Гребень — тяжкое оскорбление в среде ранее судимых и осужденных; пассивный, опустившийся гомосексуалист.
Грины — доллары США.
Гронки — деньги.
Грязь — черная икра.
Гурьевская каша — избиение.
Гэзэшники — ГЗ, группа захвата вневедомственной охраны.
Двустволка — женщина.
Долбежка — женщина, продающаяся за еду и кров.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});