Том 7. Натаска Ромки. Глаза земли - Михаил Пришвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Охота». – Запись сделала во время работы над очерком «Охота и родина» (1948).
Прочитал популярную астрономию Спенсера Джонса, – Книгу английского астронома Джонса С.-Х. (1890–1960) «Жизнь в других мирах» Пришвин хранил в своей библиотеке.
«…на воздушном океане хоры стройные светил» – Пришвин приводит строки из поэмы Лермонтова «Демон» (1838).
Помню, Блок, прочитав какую-то мою книгу о природе, сказал мне… – Речь идет об отзыве Блока на книгу Пришвина «За волшебным колобком» (1908). Разговор с Блоком см. в «Моем очерке» (наст изд, т. 3, с. 6); см. также коммент. к наст, изд, т. 1, с. 801.
К этому разговору с Блоком Пришвин возвращается в дневниковой записи от 23 ноября 1952 г.: «То, о чем спрашивал меня Блок, прочитав „Колобок“: „Вы сливаетесь с природой во время путешествий, скажите, как это возможно человеку и сливаться: ведь это же нельзя?“ Ответ на этот вопрос был бы близким к правде, если бы я жизнь свою взял в одну большую скобку и назвал бы это смирением…» (Собр. соч. 1956–1957, т. 6, с. 651). Он продолжает размышлять об этом и в 1953 г.: «…я гасил себя в соприкосновении с самой землей, стараясь захватить из нее хоть что-нибудь на память, хоть что-нибудь на показ людям во свидетельство великой, радостной, цельной жизни» (ЦГАЛИ).
пахло мне… детской лошадкой, какие возили нам в детстве в подарок от Троицы. – Пришвин вспоминает детские игрушки, которыми издавна славился город Сергиев (ныне Загорск Московской области). Об этих игрушках, живо напоминающих ему детство, Пришвин пишет и в дневнике от 29 января 1953 г.: «…я никогда не забуду запах детских лошадок, какие привозили нам, бывало, от Троицы. Вот, может быть, под конец доставят мне, глубокому старику, такую лошадку, и я ей улыбнусь…» (Собр. соч. 1956–1957, т. 6, с. 352).
В. Круглеевская
Примечания
1
Запись обрывается. (Ред.)
2
Запись обрывается (ред.)
3
Запись обрывается. (Ред.)
4
Часть вместо целого (лат.).
5
Под знаком вечности (лат)
6
Французское выражение (дословно «лестничный ум») соответствует русскому «задним умом крепок» В данном случае замедленное восприятие.
7
Правда и вымысел (нем)