Категории
Самые читаемые

Притворщица - Синди Холбрук

Читать онлайн Притворщица - Синди Холбрук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:

— Терренс, что ты здесь делаешь?

— Да вот, отошел от греха подальше, пока ты меня опять из постели не выкинула, — засмеялся он. — И еще, я счастлив был узнать, что ты согласна выйти за меня замуж. И надеюсь, что ты теперь не откажешься от своего обещания — даже во имя высшей цели.

— Я обещала? — растерянно ахнула Изабель. — Выйти замуж за тебя? Ничего подобного!

— Обещала, обещала, — улыбнулся Терренс. — Минуту назад. — Он сокрушенно покачал головой. — Или так крепко спала, что забыла?

— Минуту назад? — смутилась Изабель. Потом поняла и покраснела. — Но это же было во сне.

— И я присоединяюсь к этому сну. Всем сердцем, — негромко сказал Терренс.

Изабель почувствовала комок в горле.

— Но… Но я не знала, что это не сон.

— Ты прелестна, когда спишь, — заметил Терренс. — Но я хорошо помню, какой опасной ты становишься спросонья. Ну, ничего, мы скоро поженимся, и тогда я всегда буду рядом с тобой — и во сне, и наяву. Буду беречь тебя и защищать.

— Защищать? — спросила Изабель, окончательно приходя в себя. — Да я всегда мечтала, чтобы хоть кто-нибудь нашелся, чтобы защитить меня от тебя! Ты… ты вырвал у меня обещание, пользуясь тем, что я сплю и…

— Знаю, — остановил ее Терренс. — Ты спала и ничего не понимала. Поэтому и спрашиваю тебя еще раз, когда ты проснулась: выйдешь за меня замуж?

Изабель озадаченно посмотрела на него.

— Я… Я что-то не понимаю. Почему ты спрашиваешь меня об этом? Ведь еще вчера у тебя и в мыслях не было жениться на мне.

— Вчера я еще ничего не понимал, — мягко сказал Терренс. — Но кошмар, слава богу, кончился. И какой кошмар!

— А как же Амелия? — спросила Изабель.

Он радостно улыбнулся.

— Отказала! Я слишком невежливо отозвался о ее лучших друзьях. А Эдгар… Не знаю, что у вас там было с ним прошлой ночью, но он просто убит. Я знаю, что вы на пару с моей бабушкой провернули какое-то дельце, но какое, она согласна рассказать мне только на смертном одре или в день моей свадьбы.

— И в самом деле, — покраснела Изабель.

— А любопытно все-таки, что за трюк ты вчера использовала? — улыбнулся Терренс. — Эдгар остался в полной уверенности, что провел с тобой бурную ночь!

— Вот как? — спросила Изабель. — Значит, сработало. Молодец Делия, не обманула.

— Делия?

— Делия, Делия. Ну, помнишь, та самая, что играет роль горничной, на которую я тогда… пробовалась. Она-то меня и научила. Я подмешала лауданум в шампанское Эдгара, а когда он заснул, привела комнату в такой вид, будто в ней действительно всю ночь… э-э-э… занимались любовью.

Терренс расхохотался, представив эту сцену.

— Я надеюсь, ты не станешь прибегать к этому трюку во время нашего медового месяца?

Изабель ничего не ответила — у нее перехватило горло.

Терренс сделал шаг ей навстречу.

— Изабель, ты знаешь, я хочу тебя, ты нужна мне. Но это потому, что я люблю тебя.

Изабель почувствовала, как бешено застучало сердце у нее в груди.

— Правда?

— Правда, — тихо ответил он. — И я думаю, что эта любовь — навсегда. Ты помогла мне освободиться от Амелии, но мне больше не нужна свобода. Я хочу, чтобы вместо нее были — мы.

Слезы навернулись на глаза Изабель.

— И я хочу того же. Я люблю тебя.

Она вскочила с кровати, подбежала к Терренсу и обняла его.

Терренс поцеловал се, и Изабель радостно ему ответила. Их поцелуй становился все глубже, все жарче, и жизнь показалась ей чудесным сном. Сном, который стал явью. Навек. Навсегда.

И вдруг Терренс напрягся, оторвался от губ Изабель, выскользнул из ее рук и отскочил в сторону. Рванулся к двери и замер у самого порога, готовый исчезнуть в следующую минуту.

— Куда ты?

Глаза его лучились счастьем.

— Не искушай меня, о, Изабель!

— Ч… Что?

— Это было прекрасно, — сокрушенно покачал головой Терренс. — Но, увы! Одевайся, а мне пора бежать. Я оставил Джоша и Элизабет вдвоем. В баре. Нужно спешить, пока она его не убила.

Он сделал серьезное лицо и сказал:

— Она решила отбить у тебя Джоша, Изабель. Это тебя огорчает?

— Нисколько, — улыбнулась Изабель. — Главное, что бы ей не вздумалось тебя у меня отбить.

— У нее нет ни единого шанса, — торжественно заверил ее Терренс.

Послал от двери воздушный поцелуй и исчез.

Изабель и Терренс, Джош и Элизабет сидели за столиком все в том же баре. Оказалось, что самым богатым из них оказался Джош, которому удалось наскрести по карманам на пару кружек эля для мужчин и на пару рюмок дешевого вина для дам. На закуску уже не хватило.

Публика схлынула, и бар был практически пуст, если не считать двоих джентльменов, которые резались в карты за дальним столиком.

— Ну, — спросил Джош. — И каковы наши дальнейшие планы? Вернемся к герцогине или как?

Элизабет улыбнулась.

— Со мной все ясно. Я точно должна вернуться и поставить ее в известность о том, что у меня поменялись планы на будущее.

— Да и нам с Изабель лучше вернуться, если нам дорога наша жизнь, — улыбнулся Терренс. — Не сомневаюсь, что сейчас моя бабушка вместе с сестрами сходит с ума, желая узнать, что с нами происходит в эту минуту.

— Единственное, что я хотела бы узнать, — послышался от дверей строгий голос, — так это что вы делаете в этой забегаловке?

Они обернулись и увидели леди Дороти. Она стояла в дверях в воинственной позе и сердито притопывала ногой. Рядом с нею стояли Летти и Тео, а за их спинами виднелись головы Бентвуда, Стилтона и еще одного мужчины — незнакомого.

— Бабушка! — воскликнул Терренс, вставая и кланяясь. — Прости, но на более приличное заведение у нас просто нет денег. Не то что на отдельный кабинет, на лишнюю кружку пива не хватает!

— Пьяницы! — буркнула Тео.

— Ну, почему? — возразила сестре Летти. — Могут же молодые люди немного развлечься! А знаете, я в первый раз в баре!

Глаза ее заблестели, и она с надеждой обратилась к Изабель:

— Милая, а вы не споете для нас? Ну, так же, как тогда, в таверне, где этот несчастный лорд Сент-Джон имел неосторожность поцеловать вас? Ах, танцы в баре!

— Как это здорово!

— Ради всего святого, Летти, — сказала Дороти. — Не заводи Изабель, иначе она так никогда и не научится вести себя тихо.

Она заметила играющих в карты мужчин и величественно обратилась к ним, подняв бровь:

— Уважаемые джентльмены, не будете ли вы любезны перейти в какое-нибудь более тихое местечко? Боюсь, мы будем вам мешать — нам нужно приготовить это помещение для свадьбы!

— Бабушка! — ахнул Терренс.

Игроки подхватили свои карты, недопитые кружки и мгновенно испарились.

Дороти сердито посмотрела на внука.

— Только попробуй сказать мне, что до сих пор не удосужился попросить ее руки!

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Притворщица - Синди Холбрук.
Комментарии