Категории
Самые читаемые

Притворщица - Синди Холбрук

Читать онлайн Притворщица - Синди Холбрук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 104
Перейти на страницу:

Эдгар покраснел от гнева и завопил:

— Что?! Ты собираешься оставить мою ненаглядную девочку ради этой потаскушки? После того, как Изабель провела со мной ночь? Бурную ночь, прошу заметить!

— Я уже говорил, что не верю ни одному вашему слову, — холодно сказал Терренс. Рухнули невидимые внутренние перегородки, и его сердце наполнилось светом и радостью. — Я знаю Изабель. Я ей верю.

— Простите меня, — сказал Стилтон. — Если мне будет позволено сказать…

— Нет! — огрызнулся Эдгар. — Какой-то там дворецкий…

— Говорите, Стилтон, — сказала леди Дороти. — Я приказываю.

Стилтон поклонился и откашлялся, прежде чем начать.

— Мисс Изабель не могла провести бурную ночь с сэром Эдгаром, если вы, мистер Терренс, встретились с нею в полночь. — Он взглянул на Терренса, вопросительно подняв бровь. — Я надеюсь, вы не были необязательны?

Терренс рассмеялся в ответ.

— Не был, — он осуждающе покосился на Амелию. — В отличие от некоторых, я пришел, как и обещал. И даже немного раньше.

Стилтон поклонился и продолжал:

— Как и сэр Эрроурут. Мисс Изабель даже заволновалась из-за этого.

— Что? — воскликнул Эдгар. — Постойте, постойте, а откуда, собственно, вам все это известно?

— Дворецкий должен знать все, что происходит в доме, — заметила леди Дороти. — Для этого я и наняла Стилтона на службу.

Стилтон кивнул.

— Я был единственным человеком, который знал о распоряжении мисс Изабель по поводу доставки двух бутылок шампанского. Я сам же их и разнес, как было приказано, — он виновато посмотрел на Дороти. — Она заверила меня, что не причинит ни малейшего вреда ни вам, ни мистеру Терренсу, но, если все получится, сможет помочь всем.

— Так и получилось, — кивнула леди Дороти. — Так и получилось.

Дворецкий повернулся к Эдгару.

— Она распорядилась подать бутылку шампанского в вашу спальню к десяти тридцати, а еще одну — в ее спальню, к полуночи. Она покинула свою комнату в десять двадцать пять, и если мистер Терренс встретился с ней…

— В полночь, и даже раньше, — сказал Терренс. — Так что она провела с вами не больше часа, — он рассмеялся. — Сказала, что ходила привязывать Мордрида. Ну, теперь-то мне понятно, каким псом она занималась!

— Это невозможно! — вскипел Эдгар. — Мне лучше знать. Когда я проснулся сегодня утром… — Он покраснел и пробормотал: — Это невозможно!

— Возможно или невозможно, — сказал Терренс, — но я верю Изабель.

— Но мы… она… — растерянно прошептал Эдгар.

— Меня не волнует, что вы там думаете, — стиснул зубы Терренс. — Я знаю только одно: на Амелии я не женюсь. Я женюсь на Изабель.

— Ну уж нет! — зарычал Эдгар. — Не выйдет! Да я вас по судам затаскаю! Вы нарушили обещание, и я…

— Не кипятись, Эдгар, — негромко подала голос Дороти. — Ничего ты не сделаешь.

— Это еще почему? — воскликнул тот. — Еще как сделаю!

— Нет, — покачала головой леди Дороти. — Боюсь, что вчера ночью ты потерял не только свой смокинг, и не только Изабель, но и еще кое-что.

Эдгар ошеломленно уставился на герцогиню, начиная понимать, что произошло на самом деле.

— Ты хочешь сказать… — растерянно спросил он.

Дороти кивнула.

— Мой внук и я — мы оба отрицаем, что давали свое согласие на этот брак. А так как ты объявил о помолвке без нашего согласия и не можешь в свое оправдание предъявить никаких письменных подтверждений, то всем твоим словам грош цена.

Эдгар побагровел.

— Так, значит… она… ты…

— Сегодня камин в моей спальне был разожжен на славу, — многозначительно улыбнулась Дороти.

Эдгар в отчаянии откинулся на спинку стула.

— Ну, Изабель…

Терренс удивленно поднял бровь и посмотрел на бабушку.

— Ты не объяснишь мне, что все это значит?

— Только на смертном одре, — ответила герцогиня. — Или в день твоей свадьбы.

Терренс широко улыбнулся.

— Тогда я должен поторопиться, если хочу получить ответ на свой вопрос. А так как я надеюсь, что ты проживешь еще долго, то…

— Да, — кивнула Дороти. — Мне очень хочется успеть понянчиться с правнуками. Но дальше ты должен поступать только по своей воле. Я обещала Изабель, что сама не буду предпринимать ровным счетом ничего.

Терренс усмехнулся.

— Что, переиграла она тебя, а, бабушка?

— Ну, это же Изабель! — улыбнулась Дороти.

— Я не верю, — как заведенный твердил Эдгар. — Я не верю…

— Придется, — рассмеялся Терренс. — Ведь Изабель — непредсказуемая женщина! И она будет моей женой!

Он перевел взгляд на Амелию.

— Очевидно, мне нужно было бы извиниться, но…

— Извиниться! — покраснела Амелия, и они с отцом стали удивительно похожи друг на друга — два пунцовых помидора с одной грядки. — Вы… Вы оскорбили меня… Вы оскорбили великих ученых, у которых я… предполагала учиться. Изабель была права: они ни за что не стали бы уважать меня, будь у меня такой муж, как вы. Я не хочу выходить за вас! Я вам отказываю!

Терренс вздохнул и улыбнулся.

— Ну что ж! Вы облегчили мне задачу. Я вас за язык не тянул и на слове не ловил. Бог с вами! Теперь для меня главное — вернуть Изабель.

Он поднялся из-за стола и усмехнулся.

— Прошу меня простить, но я должен покинуть вас.

— Я хочу поехать с тобой, — сказала Элизабет и тоже встала. Она была бледна, но в глубине ее серых глаз горел неукротимый огонь. — Я уверена, что ты получишь свою Изабель, потому что я намерена отбить у нее Джоша.

Терренс удивленно посмотрел на нее и расхохотался.

— За ним водится еще кое-что, о чем ты и не догадываешься!

— Неважно, — возразила Элизабет. — Что бы он там еще ни натворил, для меня это не имеет никакого значения.

— Ты веришь ему? — тихо спросил Терренс.

— Да, — ответила Элизабет. — Верю.

Терренс кивнул.

— Как и я — Изабель. — Он снова рассмеялся. — Джош и Изабель добрые и честные люди. Я бы даже сказал, что они — родственные души.

— О боже! — широко раскрыла глаза леди Дороти, догадавшись обо всем. — Так вот почему они… Боже мой!

Терренс понимающе посмотрел на герцогиню и прищелкнул языком.

— Еще раз промахнулись, милая бабушка?

Дороти выпрямилась на своем стуле.

— Но… Но если они…

— Пойдем, Элизабет, — хохотнул Терренс. — Тебе пора отбить у Изабель Джоша, а мне — добиться ее руки.

— Все по справедливости, — кивнула Элизабет, и глаза ее радостно вспыхнули.

— Терренс, — начала леди Дороти, поднимаясь с места, — мне необходимо знать…

— Прощайте все, — сказал Терренс и направился к выходу.

Элизабет поспешила вслед за ним.

— Терренс, я требую ответа! — закричала им вслед герцогиня. — Слышишь, я требую ответа! Немедленно!

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Притворщица - Синди Холбрук.
Комментарии