Притворщица - Синди Холбрук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдгар покраснел от гнева и завопил:
— Что?! Ты собираешься оставить мою ненаглядную девочку ради этой потаскушки? После того, как Изабель провела со мной ночь? Бурную ночь, прошу заметить!
— Я уже говорил, что не верю ни одному вашему слову, — холодно сказал Терренс. Рухнули невидимые внутренние перегородки, и его сердце наполнилось светом и радостью. — Я знаю Изабель. Я ей верю.
— Простите меня, — сказал Стилтон. — Если мне будет позволено сказать…
— Нет! — огрызнулся Эдгар. — Какой-то там дворецкий…
— Говорите, Стилтон, — сказала леди Дороти. — Я приказываю.
Стилтон поклонился и откашлялся, прежде чем начать.
— Мисс Изабель не могла провести бурную ночь с сэром Эдгаром, если вы, мистер Терренс, встретились с нею в полночь. — Он взглянул на Терренса, вопросительно подняв бровь. — Я надеюсь, вы не были необязательны?
Терренс рассмеялся в ответ.
— Не был, — он осуждающе покосился на Амелию. — В отличие от некоторых, я пришел, как и обещал. И даже немного раньше.
Стилтон поклонился и продолжал:
— Как и сэр Эрроурут. Мисс Изабель даже заволновалась из-за этого.
— Что? — воскликнул Эдгар. — Постойте, постойте, а откуда, собственно, вам все это известно?
— Дворецкий должен знать все, что происходит в доме, — заметила леди Дороти. — Для этого я и наняла Стилтона на службу.
Стилтон кивнул.
— Я был единственным человеком, который знал о распоряжении мисс Изабель по поводу доставки двух бутылок шампанского. Я сам же их и разнес, как было приказано, — он виновато посмотрел на Дороти. — Она заверила меня, что не причинит ни малейшего вреда ни вам, ни мистеру Терренсу, но, если все получится, сможет помочь всем.
— Так и получилось, — кивнула леди Дороти. — Так и получилось.
Дворецкий повернулся к Эдгару.
— Она распорядилась подать бутылку шампанского в вашу спальню к десяти тридцати, а еще одну — в ее спальню, к полуночи. Она покинула свою комнату в десять двадцать пять, и если мистер Терренс встретился с ней…
— В полночь, и даже раньше, — сказал Терренс. — Так что она провела с вами не больше часа, — он рассмеялся. — Сказала, что ходила привязывать Мордрида. Ну, теперь-то мне понятно, каким псом она занималась!
— Это невозможно! — вскипел Эдгар. — Мне лучше знать. Когда я проснулся сегодня утром… — Он покраснел и пробормотал: — Это невозможно!
— Возможно или невозможно, — сказал Терренс, — но я верю Изабель.
— Но мы… она… — растерянно прошептал Эдгар.
— Меня не волнует, что вы там думаете, — стиснул зубы Терренс. — Я знаю только одно: на Амелии я не женюсь. Я женюсь на Изабель.
— Ну уж нет! — зарычал Эдгар. — Не выйдет! Да я вас по судам затаскаю! Вы нарушили обещание, и я…
— Не кипятись, Эдгар, — негромко подала голос Дороти. — Ничего ты не сделаешь.
— Это еще почему? — воскликнул тот. — Еще как сделаю!
— Нет, — покачала головой леди Дороти. — Боюсь, что вчера ночью ты потерял не только свой смокинг, и не только Изабель, но и еще кое-что.
Эдгар ошеломленно уставился на герцогиню, начиная понимать, что произошло на самом деле.
— Ты хочешь сказать… — растерянно спросил он.
Дороти кивнула.
— Мой внук и я — мы оба отрицаем, что давали свое согласие на этот брак. А так как ты объявил о помолвке без нашего согласия и не можешь в свое оправдание предъявить никаких письменных подтверждений, то всем твоим словам грош цена.
Эдгар побагровел.
— Так, значит… она… ты…
— Сегодня камин в моей спальне был разожжен на славу, — многозначительно улыбнулась Дороти.
Эдгар в отчаянии откинулся на спинку стула.
— Ну, Изабель…
Терренс удивленно поднял бровь и посмотрел на бабушку.
— Ты не объяснишь мне, что все это значит?
— Только на смертном одре, — ответила герцогиня. — Или в день твоей свадьбы.
Терренс широко улыбнулся.
— Тогда я должен поторопиться, если хочу получить ответ на свой вопрос. А так как я надеюсь, что ты проживешь еще долго, то…
— Да, — кивнула Дороти. — Мне очень хочется успеть понянчиться с правнуками. Но дальше ты должен поступать только по своей воле. Я обещала Изабель, что сама не буду предпринимать ровным счетом ничего.
Терренс усмехнулся.
— Что, переиграла она тебя, а, бабушка?
— Ну, это же Изабель! — улыбнулась Дороти.
— Я не верю, — как заведенный твердил Эдгар. — Я не верю…
— Придется, — рассмеялся Терренс. — Ведь Изабель — непредсказуемая женщина! И она будет моей женой!
Он перевел взгляд на Амелию.
— Очевидно, мне нужно было бы извиниться, но…
— Извиниться! — покраснела Амелия, и они с отцом стали удивительно похожи друг на друга — два пунцовых помидора с одной грядки. — Вы… Вы оскорбили меня… Вы оскорбили великих ученых, у которых я… предполагала учиться. Изабель была права: они ни за что не стали бы уважать меня, будь у меня такой муж, как вы. Я не хочу выходить за вас! Я вам отказываю!
Терренс вздохнул и улыбнулся.
— Ну что ж! Вы облегчили мне задачу. Я вас за язык не тянул и на слове не ловил. Бог с вами! Теперь для меня главное — вернуть Изабель.
Он поднялся из-за стола и усмехнулся.
— Прошу меня простить, но я должен покинуть вас.
— Я хочу поехать с тобой, — сказала Элизабет и тоже встала. Она была бледна, но в глубине ее серых глаз горел неукротимый огонь. — Я уверена, что ты получишь свою Изабель, потому что я намерена отбить у нее Джоша.
Терренс удивленно посмотрел на нее и расхохотался.
— За ним водится еще кое-что, о чем ты и не догадываешься!
— Неважно, — возразила Элизабет. — Что бы он там еще ни натворил, для меня это не имеет никакого значения.
— Ты веришь ему? — тихо спросил Терренс.
— Да, — ответила Элизабет. — Верю.
Терренс кивнул.
— Как и я — Изабель. — Он снова рассмеялся. — Джош и Изабель добрые и честные люди. Я бы даже сказал, что они — родственные души.
— О боже! — широко раскрыла глаза леди Дороти, догадавшись обо всем. — Так вот почему они… Боже мой!
Терренс понимающе посмотрел на герцогиню и прищелкнул языком.
— Еще раз промахнулись, милая бабушка?
Дороти выпрямилась на своем стуле.
— Но… Но если они…
— Пойдем, Элизабет, — хохотнул Терренс. — Тебе пора отбить у Изабель Джоша, а мне — добиться ее руки.
— Все по справедливости, — кивнула Элизабет, и глаза ее радостно вспыхнули.
— Терренс, — начала леди Дороти, поднимаясь с места, — мне необходимо знать…
— Прощайте все, — сказал Терренс и направился к выходу.
Элизабет поспешила вслед за ним.
— Терренс, я требую ответа! — закричала им вслед герцогиня. — Слышишь, я требую ответа! Немедленно!