Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Прочие приключения » Пещера Лейхтвейса. Том третий - В. Редер

Пещера Лейхтвейса. Том третий - В. Редер

Читать онлайн Пещера Лейхтвейса. Том третий - В. Редер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 205
Перейти на страницу:

Не он сам хотел вонзить кинжал в ее сердце, не его рука должна быть обагрена монаршей кровью, не он хотел быть в опасности и в случае неудачи попасться и быть судимым — нет, для всего этого он избрал меня, меня — несчастную, беззащитную женщину, которая находилась у него в плену. Он избрал меня, которая еще никогда не умертвила ни одного существа на земле, которая заботливо обходила каждое маленькое насекомое, каждого жука, чтобы своей ногой не погубить самой незначительной, самой ничтожной жизни.

Глава 122

ПОКУШЕНИЕ НА УБИЙСТВО

Я, конечно, не подозревала о безбожном замысле, но если бы я о нем и знала, то все же не могла бы избежать его выполнения. Потому что с тех пор как Галлони оторвал меня от моего мужа и ребенка, он почти всегда держал меня под влиянием силы, которая, к сожалению, была ему дана надо мной. Две недели путешествия были достаточны, чтобы подчинить меня его воле и чтобы при малейшей попытке, которую Галлони делал, я впадала в глубокий гипнотический сон. Проснулась я только один раз, когда этот плут освободил меня часа на два от цепей, в которых он меня держал. Однако даже и в эти часы я находилась в таком отчаянном бессилии, что не имела никакой энергии и не могла настолько оправиться, чтобы освободиться от него.

На второй день нашего пребывания в Вене Галлони обратился ко мне со следующими словами:

— Пойдем, моя маленькая певунья, я вижу, что тебя опять мучает скверная головная боль. Я думаю, что лучше всего предпринять нам совместную прогулку; день великолепен, тебе станет лучше на свежем воздухе.

Мне было совершенно безразлично, оставаться или идти: я двигалась, точно во сне. Он приказал мне одеться, и я это сделала. Дешевое темное платье покрывало мое тело, а черные волосы я завязала легким кружевным платком. Галлони одел свой черный плащ, и я заметила, что он спрятал в карман какой-то предмет, который хотел от меня скрыть. Мы прошли улицы Вены и приближались к Гофбургу.

Галлони сделал большой круг, и через маленькие ворота мы вошли в императорский парк. Перед воротами, конечно, стоял караул, но он имел приказ никому не запрещать входить. Мария Терезия, как и ее сын Иосиф, ставший великим благодаря своим свободолюбивым взглядам, предоставляла свой королевский сад народу, как место отдыха. Мы вошли в аллею парка. Был прекрасный весенний день, на зеленых листьях деревьев лежала роса. Все росло и цвело, казалось, слышался шепот природы. Сквозь зелень деревьев я увидела большое серое здание. Это был Гофбург.

Мы находились в том месте парка, где крепкие заборы препятствовали публике проходить дальше. За этими заборами начиналась та часть парка и сада, которая была предоставлена только членам императорской фамилии. К моему удивлению, Галлони не принял этого во внимание. Он проскользнул незаметно в эту часть парка и приказал мне следовать за ним. Черемуха громадной величины, сверху донизу покрытая белыми цветами и производившая впечатление громадного букета, которым земля приветствовала весну, — скрывала нас от взоров, которые могли бы нас заметить от ворот Гофбурга. У этой черемухи Галлони меня остановил. Его руки коснулись моего лба, его взоры стали проникать в мою душу и он шептал свое монотонное: «спи, спи». Через мгновение я была уже под влиянием гипноза, мои глаза закрылись, я стала безвольна и снова совершенно поддалась демонической силе негодяя.

Тогда Галлони вытащил нож. Это был нож мясника, употребляемый для закапывания волов: остроконечный, широкий, и притом такой острый, что мог перерезать волос на лету. Он сунул мне нож в руку и приказал мне крепко держать его и спрятать за спину.

— Слушай, что я говорю тебе, — приказывал он мне тогда в том тоне, который он употреблял всегда, когда дело касалось гипнотического приказания. — Запомни все мои слова, не забывай их, не забывай их. Через несколько минут, — продолжал он, и его голос звучал так сильно в моих ушах, что каждый звук запечатлевался в моем измученном, больном мозгу, — через несколько минут выйдет из того дома на дорогу высокая, стройная, богато одетая дама. Она будет приближаться к черемухе, за которой ты стоишь. В тот момент, когда она к тебе приблизится настолько, что ты ее сможешь достичь, ты выскочишь вперед и вонзишь ей нож в грудь со словами: «Долой Марию Терезию, прими это за высеченного Галлони!». Потом беги, беги до тех пор, покуда тебя будут нести ноги. Не забудь ни одного слова из моего приказания и выполни его до конца. Будешь ли ты мне послушна, Аделина?

— Я буду послушна, — прошептали мои губы, которые не знали, что они говорят, которые безвольно выражали согласие.

И вдруг я очутилась одна; я стояла одинокая, покинутая у белой черемухи, потому что Галлони быстро исчез и был уже за забором, который отделял эту часть от остального парка. Он убежал и старался по возможности скорее достичь гостиницы, в которой он жил. Вероятно, он намеревался взять вещи и, в коляске, которую он себе приготовил, покинуть Вену.

Я оставалась спокойной, не чувствуя никакого возбуждения и не зная, для чего и с какой целью я стою за черемухой. Нож, как мне было внушено, я держала в правой руке, спрятанным за спиной. Вдруг странное беспокойство овладело мной.

Из зеленой рамы деревьев показалась высокая женская фигура. Точно величественная богиня медленно прогуливалась она по лугу, и я увидела лицо, в чертах которого отражалось благородство души и духа. Темное шелковое платье облегало фигуру приближающийся ко мне женщины, маленькая корона, сделанная из бриллиантов, была прикреплена к платью у шеи, никакого другого украшения на ней не было. Гуляющая дама медленно подвигалась вперед, усердно читая книгу, содержание которой, казалось, в высокой степени ее интересовало; во время ходьбы она ни разу не подняла глаз.

Мое беспокойство росло ежесекундно, я чувствовала, что рука, которая держит нож, дрожит. Теперь я ощутила в своей груди никогда еще не испытанное чувство: я вся была охвачена желанием убийства, желанием видеть кровь, уничтожить человеческую жизнь, и в моих жилах кипела кровь, превращенная в огонь; кроваво-красные искры мелькали в глазах, мои зубы стиснулись и сверкали, как у хищного животного, я боялась самой себя, у меня все помутилось, и все же — я не могла иначе, я хотела, я должна была убить. Мою грудь наполнила ненависть и месть к той женщине, которая приближалась к скрывающей меня черемухе. Мне казалось, что я имею основание ненавидеть и вредить этой женщине, хотя я ее еще никогда в своей жизни не видела; она была мне совершенно чужда, но вся ее личность внушала мне в глубине души почтение и удивление. Внезапно моя рука крепко сжала рукоятку ножа, я невольно нагнулась, присев, как будто для прыжка, затаила дыхание, чтобы не выдать себя преждевременно. Я подстерегала взглядом каждое ее движение, каждый шаг, который приближал ее к гибели.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 205
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пещера Лейхтвейса. Том третий - В. Редер.
Комментарии