Глаза Чужого мира. (Сборник) - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через некоторое время она снова поднесла к уху трубку.
— Что? Нет! Не может быть!
— Что случилось?
— Он мертв! Его убили!
Капитан согласился отложить старт до возвращения Ильфейн из больницы. Она помчалась к лифту. Джо не отставал от нее ни на шаг. В приемном покое их встретила медсестра двуземельской расы, молодая женщина со светлыми волосами, стянутыми в несколько узлов.
— Вы его жена? — спросила она. — Если да, убедительно прошу отдать распоряжения насчет тела.
— Я ему не жена. Меня не интересует, как вы поступите с трупом. Скажите, где сверток, который при нем был?
— В его палате нет никакого свертка. Я припоминаю, вместе с раненым приносили сверток, но он исчез.
— Кто навещал раненого? — спросил Джо.
Последними к Манаоло приходили трое мэнгов, оставившие в регистрационном журнале незнакомые имена. Коридорный припомнил, что один из них, пожилой мужчина с армейской выправкой, вышел из палаты со свертком.
Ильфейн с рыданиями приникла к плечу Джо.
— Это был горшочек с растением! — объяснила она сквозь слезы. — Теперь им завладели мэнги!
Джо обнял ее, провел ладонью по темным волосам.
— Боюсь показаться слишком любопытным, но что в нем такого важного, в этом горшке?
Она подняла заплаканные глаза.
— Важного? Это единственный побег Древа Жизни!
Возвращаясь на корабль по коридору, выложенному голубыми плитками, Джо сказал:
— Я не только любопытен, но и бестолков. Зачем вы пытались переправить побег Древа на Балленкарч? Очевидно, для того...
Она кивнула.
— Я уже говорила, мы хотим заключить с Балленкарчем союз. Религиозный союз. А побег, Сын Древа, был бы его священным символом.
— И тогда, — подхватил Джо, — друиды обскакали бы мэнгов, а Балленкарч превратился бы во второй Кайрил. Пять миллиардов убогих сервов, два миллиона пресыщенных друидов, одно Древо. — Он пытливо посмотрел на нее. — Скажите, на Кайриле есть кто-нибудь, кто не считает такой государственный строй идеальным?
— Вы неисправимый материалист! — негодующе воскликнула девушка. — На Кайриле материализм вне закона. Наказание — вплоть до смертной казни.
— Еще бы, — усмехнулся Джо. — Ведь материализм для вас чреват перераспределением прибылей, а то и мятежом.
— Вы не правы, — возразила Ильфейн. — Дело не в этом. Жизнь — это путь к блаженству, попытка найти себе место на Древе. Души смиренных труженников селятся наверху, в Вечном Сиянии, Лентяи, словно черви, должны ютиться во мгле корней.
— Если материализм — грех, в чем вы абсолютно уверены, то почему вы живете в такой вызывающей роскоши? Почему друиды жрут сколько влезет, а миряне мрут с голоду?
— Кто вы такой, чтобы нас критиковать?! — в гневе вскричала она. — Такой же варвар, как дикари Балленкарча! Будь мы на Кайриле, вам бы давно вырвали язык!
— Чтобы он не подмочил авторитет вашего идола, да? — насмешливо спросил Джо.
Ильфейн с оскорбленным видом отвернулась и пошла по коридору. Улыбнувшись, Джо поспешил за ней.
Возле открытого корабельного люка Ильфейн задержалась.
— Сын Древа украден. Видимо, его уничтожили. — Она хмуро взглянула на Джо. — Мне незачем лететь на Балленкарч. Я должна вернуться домой и поставить в известность Собор Архиереев.
Джо приуныл — он надеялся совсем на другое. А может, она просто обиделась? Надо было что-то сказать, и он сказал первое, что пришло в голову:
— Но ведь вы говорили, что вам наскучило в Храме — потому, дескать и улетели вместе с Манаоло. Учтите, через своих шпионов архиереи выяснят все подробности его гибели.
Она испытующе взглянула ему в глаза.
— Предлагаете лететь с вами?
— Да.
— Зачем?
— Боюсь, вы произвели на меня слишком сильное впечатление, — ответил Джо. И добавил; судорожно сглотнув: — К тому же, меня очень тревожит ваше ошибочное мировоззрение.
— Хороший ответ, — кивнула Ильфейн. — Так и быть, полечу с вами. Возможно, я уговорю балленкарчцев признать Древо Жизни божеством.
Джо задержал дыхание, чтобы не рассмеяться и не рассердить ее снова.
— Я вижу, вы находите меня смешной? — обиженно спросила жрица.
Джо не ответил. Они прошли на корабль. У стола контролера их ожидал Хаблъят.
— Ага, возвращаетесь! А убийцы сбежали с Сыном Древа?
Ильфейн опешила:
— Откуда вы знаете?
— Дорогая жрица, круги от маленьких камешков, брошенных в море, достигают дальнего берега. Кажется, я гораздо лучше вас понимаю происходящее.
— Что вы имеете в виду?
Лязгнул люк. Контролер вежливо произнес:
— Господа, через десять минут мы отлетаем. Не могли бы вы на время старта и разгона разойтись по каютам?
9
Джо очнулся от транса. Вспомнив свое предыдущее пробуждение, он быстро высунул голову из спального мешка и окинул взглядом каюту. Но все было в порядке, дверь оставалась заперта — прежде чем проглотить таблетку, улечься в койку и уставиться на экран, где мелькали гипнотизирующие картинки, он не поленился наглухо задраить ее.
Джо выбрался из спальника, принял ванну, побрился и надел синий габардиновый костюм, купленный на Перекрестке. Затем вышел на балкон. В салоне было темно. Видимо, остальные пассажиры еще спали.
Он остановился у двери в тринадцатую каюту и представил спящую Ильфейн — теплую, безвольную, с рассыпавшимися по подушке темными волосами.
Он прижал к двери ладонь. Подмывало открыть. Лишь усилием воли он заставил себя отойти. Повернувшись, он замер: в глубине салона кто-то сидел. Джо постоял у перил, вглядываясь в сумрак. Хаблъят.
Джо спустился по ступенькам. Мэнг указал на соседнее кресло и радушно предложил:
— Присаживайтесь, дружище, составьте мне компанию.
Джо опустился в кресло.
— Вы рано проснулись, — заметил он.
— Напротив, никак не могу уснуть. Шестой час сижу здесь, и вы — первый, кого я вижу.
— А кого ожидали увидеть?
Хаблъят принял глубокомысленный вид.
— Ожидал, но не кого-нибудь конкретно. На Перекрестке я навел справки и лишний раз убедился, что нельзя доверять внешнему облику людей. Признаться, некоторые из наших попутчиков меня удивили.
— Вообще-то, меня это не касается, — сказал Джо, вздохнув.
Хаблъят погрозил толстым пальцем:
— Э, дружище. Не скромничайте. Не лицемерьте. Я уверен: к прелестной Ильфейн вы неравнодушны.
— Оставим это. Мне наплевать, довезут друиды до Балленкарча свое растение или нет. Но скажите, вы-то почему из кожи вон лезете, помогая им? — Он пытливо посмотрел на Хаблъята. — На их месте я бы с вас глаз не спускал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});