Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если тебе и мне предстоит стать друзьями, — сказала она ему, — ты больше никогда не задашь этот вопрос. Даже не подумаешь о нём.
Эсталианец хмыкнул, и Адора решила, что он понял. Он надеялась, что это было так. Никто ещё не выжил здесь, после того как начал задавать этот вопрос. Никто.
— Откуда ты? — спросила она, поглаживая предплечье в том месте, откуда только что выдернула волосы.
— Из Эсталии, — легко ответил он. — Я фехтовальщик, как и мой отец, и отец моего отца.
— Ты хорош? — спросила Адора и, как она могла судить по тому, что он слегка выпрямился, сие было так.
— Один из лучших. Когда мы были мальчиками, сыновья нашей фамилии обучались в загонах полных торос негрос, диких горных быков. Их рога чернее, чем эта ночь, а нрав столь же непостоянен, как и любая женщина.
— Непостоянен, как что? — переспросила Адора.
Хавьер усмехнулся и звук был настолько чуждым во тьме, что вокруг них всё погрузилось в тишину.
— Да, — сказала он. — Именно так. Ты никогда не сможешь угадать, когда они нападут на тебя или твоего оппонента. Это дало тем из нас, кто пережил это, глаза на затылке.
— Если у тебя есть глаза на затылке, — поддразнила его Адора, — как же ты позволил схватить себя?
— Волшебство, — просто ответил Хавьер. — Я был охранником каравана. Однажды ночью поднялась тревога и вдруг мы все начали задыхаться. После этого я ничего не помню. Нас разделили, а затем были бесконечные переходы. Бесконечные дни.
— Здесь нет такого понятия, как бесконечные переходы, — сказала ему Адора с непоколебимой уверенностью матери, рассказывающей своему ребёнку, что монстров не существует.
Хавьер всего лишь пожал плечами.
— Ты права, конечно, — он встряхнулся. — Но бесконечные они или нет, я собираюсь выбраться через них. Просто пока ещё не нашёл способа, как.
— Может быть, я смогу помочь с этим, — сказала Адора. — Но в то же время, давай не забывать о том, ради чего мы собираемся это сделать.
Она повернула к нему голову и поцеловала его, и среди убожества, безумия и страха они напомнили друг другу, ради чего стоило оставаться в живых.
Бесчисленные часы спустя крышка люка наверху открылась, и лестница опустилась в яму. Во внезапной вспышке света факелов Адора смотрела за борющейся массой рабов, когда те бились за право первыми забраться на неё. Они пихались локтями, отталкивая друг друга в сторону, усталость была забыта, когда они подняли свои голоса и сжали кулаки.
Один мужчина ударил другого так, что раздался треск костяшек. Другой был снесён и растоптан людской толпой, напиравшей сзади. С внезапным визгом ещё один человек впал в панику и бросился к лестнице, пытаясь «плыть» через своих собратьев. Далеко он не «уплыл».
— Почему они так спешат возвратиться к своим трудам? — спросил Хавьер стоявшую рядом Адору. — Они спятили?
— Нет, просто глупы, — ответила она. — Надсмотрщики всегда бьют выходящих последними.
— Может, тогда нам тоже стоит поспешить? — сказал Хавьер, но Адора покачала головой.
Даже в этом мраке он видел, как свет играет в её волосах, своим незапятнанным светом. Она красива, решил он. Единственная красота, оставшаяся в мире.
— Береги силы, — ответила она. — Всегда остаётся несколько, оглушённых ближним боем.
— Что делать, если нет? — нахмурился Хавьер.
— Ну что ж, тогда мы оглушим пару, — сказала Адора и улыбнулась, показав зубы белые, словно у акулы в океане, полном тюленей.
Хавьер хмыкнул и решил, что она шутит. Вскоре толпа рассосалась, и она повела его вперёд, проталкиваясь мимо слабых рабов, оставшихся в яме. Хавьер не заметил, как некоторые из них вздрогнули, когда увидели, кто толкает их, а если и заметил, то предпочёл тогда не задумываться об этом.
Он позволил ей подняться по лестнице первой, любуясь её фигурой. Затем последовал за ней в ожидающий свет факелов. После часов, проведённых во тьме ямы, он прищурился от яркого света, после чего протёр свои заслезившиеся глаза, пока вокруг лодыжек замыкались железные кандалы, которые соединяли членов одной артели. Но когда он поднял глаза, его дыхание перехватило.
Адора не была закована в цепи вместе со всеми остальными. Вместо этого она присела перед поглаживавшим её монстром. Как и все остальные из этого отвратительного рода, зверь имел острые долотообразные зубы и мерзкий хвост-плеть. Он также обладал чёрными глазами-бусинками, которые блестели злобой и коварством, и непристойно голым морщинистым рылом. В отличие от своих собратьев, он был огромен. Даже ссутулившись, крысолюд был ростом с человека и даже шире в плечах.
Но то, что вызвало у Хавьера удушающий ужас, было не сама тварь, но то, как она касалась Адоры, поглаживая своими грязными когтями её волосы в некой гротескной пародии на привязанность.
Прежде чем осознал, что делает, он вскочил на ноги, сбалансировав вес и расслабив плечи. Если бы не оковы на его лодыжках, то он напал бы, вооружённый или нет, и это стало бы его концом. Впрочем, тяжесть стали на ногах и мёртвый вес толпы рабов вокруг дали ему некоторую паузу, и в этот миг Адора посмотрела на него.
Она подмигнула, и впервые он заметил, какие голубые у неё глаза. Как чистые моря и ясное небо, что ожидали их на поверхности. Затем она наклонила голову, показывая, чтобы он оставил её. Этот знак был едва заметен, но он последовал за ним, бездумно, как бык за мелькнувшей красной тряпкой.
Они выживут, Хавьер понял это. Выживут вместе.
Он позволил увести себя вместе с остальными рабами и даже не оглянулся, когда услышал успокаивающе-сладкий голос Адоры, зашептавший позади.
А Адоре нужно было успокаивать. После того, как его подчинённые унеслись прочь, их кнуты радостно танцевали по коже рабов, Скиттека развернулся и неуклюже побрёл к святилищу своей норы. И только тогда, когда они благополучно устроились за тяжёлыми железными дверями, только тогда он обратился к Адоре и излил душу.
— Васс идёт, — просто сказал он. Как только он произнёс эти слова, то его хвост задрожал, и даже Адора смогла учуять изменение его запаха. Она ничего не сказала. Она и не должна была. Скиттеке, очевидно, нужна была возможность выговориться, а из всех живых существ Адора была единственной, кому он мог довериться.
— Иваскик, Иваскик, Иваскик, — повторяло существо, его голос поднялся до высокого пронзительного воя. — Он предаст меня, мерзкая тварь. Он использует меня, чтобы избежать расплаты за собственные неудачи и сделать их моей виной. Когда прибудет Васс, Иваскик будет винить меня за ослабление потока камня, трижды проклятый лжец.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});