Свой выбор (СИ) - Зеленая Рина Васильевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чем же вас озадачить, мистер Поттер? Уборкой коридоров или мытьем туалетов? Погода сейчас как раз такая, когда все вы изо дня в день таскаете в школу, а потом и по коридорам кучу грязи!
— Уборка? — переспросил Гарри. Вряд ли его этим можно было напугать.
— Именно! Уборка. И без палочки! Чтобы было неповадно таскаться ночью по коридорам, — с удовлетворением ответил завхоз.
— Но я ведь первокурсник, — напомнил Поттер. — Нас мало чему научили, так что я при всем желании не смогу применять чары для уборки.
Завхоз на это лишь фыркнул и ответил:
— Это сейчас так, но не пройдет и пары лет, как вы и вам подобные быстренько наловчитесь всему. Маги! Лишь бы палочкой махать. Забываете, что такое «работать руками».
— Но ведь на каникулах несовершеннолетним нельзя колдовать, — ничего не понимая, пробормотал Гарри. — Это означает, что до семнадцати лет все студенты и тут, на отработках, и дома так или иначе выполняют бытовые задания без магии.
Филч лишь пренебрежительно фыркнул, явно не вслушиваясь в шепот ребенка.
— А потом вырастаете — и совсем перестаете что-либо делать без палочки, — припечатал он.
— Но разве это не логично? — удивился Поттер. — Магия ведь очень удобна.
— А на что способны маги без магии? — вздернул бровь завхоз. — Ничего не могут. А еще на магглов посматривают свысока.
— Это зря, конечно, — согласился Гарри. — Обычные люди в плане бытовых удобств давно обошли магов, хоть и иным образом. Огромное количество бытовой техники вполне способно заменить большую часть чар.
Филч как-то разочарованно вздохнул, но Гарри этого не заметил. Одна мысль увлекла его настолько, что мальчик вскочил с табурета и принялся расхаживать по коморке.
— А ведь если подумать… — бормотал он себе под нос. — Это ведь не сложно…
Филч хотел было одернуть странного мальчишку, сделать запись о наказании в журнал и спровадить прочь, но замер, когда Поттер бесцеремонно стащил с одной из полок металлическую коробку, с которой за много лет откололась часть краски, но еще можно было разобрать, что прежде в ней продавались сладости.
— Вот это подойдет… Еще палка…
Дальше мальчик схватил обломанный черенок старой швабры, который Аргус и сам не знал, для чего хранил — Хагрид давно вытесал завхозу новую палку.
Дальше Поттер без всякой палочки соединил собранные предметы и начал их трансфигурировать, придирчиво морщась, если получившееся его чем-то не устраивало. Вскоре вместо старой палки и металлической коробки в руках юного волшебника была причудливая конструкция. Металл поменял цвет, став напоминать полированную латунь. Коробка переплавилась в изогнутую, как водопроводное колено, трубку, расширявшуюся тем краем, что располагался параллельно полу. А деревяшка приобрела вид благородного куска дерева с какими-то только Поттеру ведомыми изгибами и нижним краем входила в трубку, почти с ней сливаясь.
Оценив свою работу, мальчишка осмотрелся и стащил с полки пару металлических колец, назначение которых Филч так и не выяснил, хотя штуковины хранились у него не первый год. Через пару минут на дереве красовалось два латунных кольца, закрепленных одно над другим.
— Смотрите, — довольно улыбнулся Поттер и практически впихнул Филчу в руки получившуюся штуковину. Та оказалась на удивление легкой, а изгиб ручки удобно лег в руку.
— И что это? — нахмурился Аргус.
— Магический пылесос! — довольно сообщил Поттер.
— Вы решили надо мной поиздеваться, мистер Поттер? — недовольно проскрипел завхоз.
— Ну что вы! — опешил мальчик. — Смотрите. Видите, тут два кольца?
Филч вынужденно вгляделся в то, что показывал мальчик, искренне опасаясь, что уже попал в какую-то ловушку, а Поттер просто издевается.
— Тут кольцо в кольце… Уж не знаю, как это на самом деле называется, — трещал тем временем мальчик. — Внутренние колечки вращаются. На них есть отметки. Видите? А на основном кольце засечка. Это настройки!
— Настройки?
— Вы видели когда-нибудь обычный маггловский пылесос? — задал Поттер провокационный вопрос, но ответа ждать не стал. — У дорогих моделей бывает несколько режимов работы. Я тут сделал похожим образом. Смотрите, нижнее кольцо — сила всасывания. От одного до пяти. От слабого до очень сильного. А второе кольцо — режимы работы. Программы!
Филч озадаченно таращился на крохотные искусно изображенные значки. На нижнем кольце они были в виде завихрений воздуха и цифр, а на верхнем — в виде аккуратных метел. Только последняя пиктограмма была не в виде четырех метел, а в виде сметки для пыли.
— Первая программа самая простая, — вещал тем временем Поттер. — В трубку всасывается пыль и любой мелкий мусор, размером меньше клочка бумаги. И все уничтожается.
Доказывая это, мальчик выставил нужную настройку и силу втягивания поставил на единицу. В тот же миг без всякого шума и вибрации конструкция в руках Филча ожила и деловито втянула в себя всю пыль, оказавшуюся в радиусе поражения ее ствола на пару метров. Аргус неожиданно для себя охнул, но удивительную штуковину не выронил. Миссис Норрис, все это время наблюдавшая за мужчиной и мальчиком от двери, длинно мяукнула и подалась вперед.
— Вторая программа — все тоже самое, но и мусор покрупнее, — тем временем говорил Поттер. — Только на живых существ не действует. Даже на мух. Третья — предметы, размером до книги… но они не уничтожаются, а… я привязал действие к этой вот коробке… — Мальчик кивнул на картонную коробку, полную всякого хлама. — Предметы будут перемещаться сюда.
На этот раз Филч сам крутанул колесико, выставляя нужный режим, и направил раструб на небольшой стеклянный шар на нижней полке ближайшего стеллажа. Тот плавно влетел в трубку, а через пару секунд плюхнулся в коробку, возникнув в нескольких дюймах над ней.
— А четвертая? — уже заинтригованно спросил завхоз.
— Это… сложно объяснить, но можно показать! — замялся мальчик.
Стоило переключить пылесос на четвертую программу, как трубка сама собой изогнулась, встав отверстием к полу, расширилась и с легким чпоком присосалась к нему.
— Мне хотелось получить эффект моющего пылесоса[3], — попытался пояснить Поттер, пока Филч пытался оторвать трубку от пола. — Наверное, проще попытаться сдвинуть в сторону. Или выключить.
В бок конструкция пошла без усилий, а пол там, где только что побывал ее зев, оказался настолько чистым, что даже заблестел.
— Ну а последняя программа — мечта моего дяди, — признался Поттер. — Минипылесос[4]. Он себе такой хотел в автомобиль. Хотя сам никогда не убирался в нем…
На этот раз артефакт снова преобразился. Рукоятка уменьшилась. Трубка изогнулась, но ее раструб вытянулся и сплющился. Теперь всю конструкцию вполне легко было держать одной рукой.
Зачарованный удивительным прибором, завхоз несколько раз переключил его между разными режимами, а потом с сомнением глянул на Поттера, ища в его поведении или взгляде подвох.
— И что? Ваш волшебный пылесос не развалится на части через час?
— Не должен, — отмахнулся юный маг. — Я привязал его трансфигурацию и подпитку к магии школы. Так что он не требует ни зарядки, ни корректировки. И будет работать всюду в Хогвартсе, но не за его пределами.
Что дальше говорил Поттер, Аргус Филч уже не слышал и слышать не хотел. Все его внимание захватил магический прибор, позволявший даже ему, давно считавшемуся сквибом, творить магию. Пусть и такую, ограниченную уборкой.
— Так что с отработкой? — все же привлек внимание завхоза мальчик.
— Идите, мистер Поттер, — отмахнулся мужчина. — Идите.
Юный маг вздернул брови, подождал еще с минуту, подозревая, что завхоз в любой миг может прийти в себя, а потом тихонько вышмыгнул из каморки.
Не рискуя вновь на кого-нибудь напороться, мальчик призвал Тинки и с ее помощью перенесся в спальню мальчиков-воронят. Мысли его плыли медленно, перескакивая с одного на другое. О завхозе и пылесосе он забыл в тот же миг, как вновь погрузился в исследование полученных от Певереллов знаний. И не заметил даже, как домовушка, покачав головой, одним щелчком пальцев переодела Гарри в пижаму. Глянув на свою одежду, мальчик неопределенно кивнул и потянул с кровати покрывало. Когда его голова коснулась подушки, Поттер практически спал и не подозревал, сколько событий произойдет в школе еще до завтрака…