Толковая Библия. Том 9 - Александр Лопухин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
29. Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу, 30. но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня.
Выражение "видеть сильный ветер" очень характеристично. Петр, конечно, ветра, собственно, не видел, а видел только сильную бурю или вздымающиеся воды. На ветер здесь указывается, как на причину волнения, и слово это употреблено для обозначения вообще всех обстоятельств бури.
31. Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?
Вместо "поддержал" лучше "взял" (έπελάβετο). Глаголом διατάξω выражается сомнение, колебание, двойная мысль, мнение, положение. Вера Петра заставила его и дала ему возможность идти по водам; страх заставил его погружаться в воду (καταπονίζεσθαι). Златоуст говорит, что "это происшествие чудеснее прежнего, потому и случилось после. Когда Христос показал, что Он Владыка моря, Он производит пред учениками другое удивительнейшее знамение. Прежде Он запретил только ветрам, а теперь и Сам ходит по водам, и другому дозволяет сделать то же". По поводу страха Петра Иоанн Златоуст говорит: "так бесполезно быть близ Христа тому, кто не близок к Нему верою".
32. И, когда вошли они в лодку, ветер утих.
(Мк. 6:51, где говорится только об одном Спасителе, что Он вошел в лодку). У Матфея — множественное число — "вошли они". Марк говорит об одном Спасителе, потому что раньше сообщил о хождении только Его одного по морю. Иоанн 6:21 говорит: "они хотели принять Его в лодку". Отсюда выводили, что если ученики хотели, то Сам Христос не хотел этого, а вместе с Петром прошел много, чтобы утвердить его веру; но когда они подходили к берегу, то вошли в лодку.
33. Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.
(Мк. 6:51, 52). Во все время хождения Христа и Петра по водам буря продолжалась. Она утихла только тогда, когда они вошли в лодку недалеко от берега. У Мк. 6:51 вставлено: "и чрезвычайно изумлялись в себе и дивились". И в 52 стихе: "ибо не вразумились чудом над хлебами: потому что сердце их было окаменено". Связь между этими выражениями не очевидна. По Оригену, слова "истинно Ты Сын Божий" сказаны были учениками в лодке (ср. Мф. 19:22; Мк. 6:45).
34. Возвращение в землю Геннисаретскую
34. И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.
(Марк 6:53; Ин. 6:21). Евангелисты не указывают точно на место выездки, говоря, что они высадились в земле Геннисаретской, но не в Вифсаиде (Марк) и не в Капернауме (Иоанн), куда первоначально хотели направиться ученики. По всей вероятности, место высадки было несколько южнее Вифсаиды (западной) и Капернаума. Словом, Геннисарет или Геннисар называлось не только Галилейское озеро, носившее еще названия "моря Галилейского", "моря Тивериадского", но и западный берег озера, некогда бывший одним из самых плодороднейших мест Палестины, но теперь совсем одичавший. Древние еврейские названия Киннерет (Чис. 34:11), Киннерот (Нав. 11:2; 19:35; 3 Цар. 15:20) служили обозначением озера (от евр. "киниор" — "арфа", на которую озеро походит по внешнему виду), города в колене Неффалимовом (Нав. 19:35) и местности около него.
35. Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных, 36. и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Глава 15
1. Споры и учение по поводу "предания старцев"
1. Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:
(Мк. 7:1). Вся эта глава совпадает по изложению с Мк. 7:1-37; 8:1-10. Что это было в Геннисарете, видно из 14:34, и это косвенно подтверждается евангелистом Иоанном, который, изложив беседу в Капернауме, говорит, что "после сего Иисус ходил по Галилее (7:1). Весьма вероятно, что это было через некоторое время после Пасхи, близкой к событиям насыщения пяти тысяч. Книжники и фарисеи прибыли из Иерусалима, о чем единогласно свидетельствуют Матфей и Марк. Это были люди более почетные, по сравнению с провинциальными, и отличались более сильной ненавистью ко Христу, чем эти последние. Вероятно, эти фарисеи и книжники были отправлены Иерусалимским Синедрионом.
2. зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.
(Мк. 7:2-5). В дальнейшем рассказе Матфей отступает от Марка, который приводит подробную справку о том, в чем именно заключались предания иудейских старцев относительно омовения рук и за что книжники и фарисеи обвиняли Спасителя и Его учеников. Показание Марка весьма хорошо подтверждается имеющимися у нас талмудическими сведениями об этих иудейских обрядах. У фарисеев было множество омовений, и соблюдение их доходило до крайней мелочности. Различались, например, разные сорты воды, имевшие разную очистительную силу, числом до шести, причем было точно определено, какая вода годится для тех или иных омовений. Особенно обстоятельны были определения об омовении рук. Говоря об омовениях рук, евангелисты, и особенно Марк, обнаруживают весьма близкое знакомство с тогдашними обычаями иудеев, изложенными преимущественно в небольшом талмудическом трактате об омовении рук "Ядаим". Омовения рук, как показывает Эдершейм (The Life of Jesus the Messiah, 2:9 и сл.), преимущественно на основании этого трактата, не были законным установлением, а "преданием старцев". Иудеи так строго соблюдали обряд омовения рук, что раввин Акиба, будучи посажен в тюрьму и имея воды в количестве, едва достаточном для поддержания жизни, предпочел умереть от жажды, чем есть неумытыми руками. За несоблюдение омовения перед обедом, считавшегося установлением Соломона, полагалось малое отлучение (нидда). Фарисеи и книжники обвиняют учеников, а не Самого Спасителя, подобно тому, как они сделали это при срывании колосьев.
3. Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
(Мк. 7:9). Фарисеи и книжники обвиняют учеников в нарушении предания старцев, а сами виновны в нарушении заповеди Божией. Эта последняя нарушается "преданием вашим", относящимся не к омовениям, а совсем к другому предмету. По Златоусту, Спаситель предложил этот вопрос, "показывая, что согрешающий в великих делах не должен с такою заботливостью подмечать в других мало важные поступки. Вас бы надлежало подвергнуть обвинению, — говорит Он, — а вы сами обвиняете других". Спаситель раскрывает заблуждение фарисеев в том, что они обращали внимание на мелочи и упускали из виду важнейшее в человеческих отношениях. Омовение рук и почитание отца и матери — противоположные полюсы в человеческих нравственных отношениях. Как Иоанн Златоуст, так и Феофилакт и Евфимий Зигабен говорят, что Спаситель здесь не оправдывает учеников несоблюдении мелочных фарисейских установлений и допускает, что был некоторый род нарушения со стороны Его учеников человеческого установления. Но вместе с тем утверждает, что со стороны книжников и фарисеев было также нарушение и в гораздо высшем смысле; и, что имеет гораздо большее значение, в нарушении этом было виновато их предание. Господь здесь ставит clavum clavo retundit.
4. Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
(Мк. 7:10). Цитаты из Исх. 20:12; Втор. 5:16; Исх. 21:17; Лев. 20:9. По Иоанну Златоусту, Спаситель "не тотчас обращается к учиненному проступку и не говорит, что он ничего не значит, — иначе Он увеличил бы дерзость обличителей; но сперва сражает дерзость их, поставляя на вид преступление гораздо важнейшее и возлагая его на главу их. Он не говорит и того, что нарушающие постановление хорошо поступают, чтобы не подать им случая к обвинению Себя; но и не осуждает поступок учеников, чтобы не подтвердить постановления. Равно не обвиняет и старцев, как людей законопреступных и порочных; но, все это оставив, избирает другой путь и, порицая, по-видимому, подошедших к Нему, касается между тем сделавших сами постановления".
5. А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался, 6. тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.
(Мк. 7:11, 12). У Матфея почти тождественно с Марком, но с пропуском слова "корван" и с заменою слов Марка: "тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей" другими выражениями, изложенными в первой половине 6-го стиха. Конструкция стиха у Матфея менее ясна, чем у Марка. Слово "корван" есть буквальный перевод много употребительной иудейской обетной формулы, подвергавшейся многим злоупотреблениям!