Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Медноголовый - Бернард Корнуэлл

Медноголовый - Бернард Корнуэлл

Читать онлайн Медноголовый - Бернард Корнуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 120
Перейти на страницу:

— Полковник инженерных войск Эллис. — представился он, разглядев обильно шитый золотом мундир Лассана, — Мост в аварийном состоянии. Гроза нам подкинула работки. В полутора километрах выше по течению есть другой мост.

Он бросил на Старбака косой взгляд, но, вероятно, не счёл его заслуживающим внимания.

— Как добраться до другого моста? — нахмурился Лассан.

— Езжайте назад по той дороге, по которой приехали. Метров через семьсот будет развилка, там свернёте влево и ещё через полкилометра свернёте влево опять. — Эллис прихлопнул на шее комара.

Группа солдат на берегу с той стороны, где пролегала воображаемая тетива выгнутого луком моста, тянула из воды канат. По мере того, как он натягивался, мост, к которому трос был прикреплён, уходил в воду, выравниваясь. Наконец, канат вынырнул из реки, облепленный водорослями, и с него сорвалась водяная гадюка. Один из державших мост в воде сапёров, напротив которого змея вернулась в родную стихию, заорал благим матом и ринулся на берег. За ним, поддавшись панике, последовали товарищи. Мост затрещал, противостоя стремнине.

Сержант разразился проклятиями:

— …Это ужик, придурки! Он не ядовитый! Держите мост, ослы трусливые! А вы тяните трос, чего встали!

— Вам известно, что переправы по этому мосту дожидается целый армейский корпус? — спросил Лассан Эллиса важно, будто полковник-сапёр был лично ответственен за задержку наступления вышеупомянутого корпуса, — Полки который час дожидаются за лесом.

— Пока мы не отремонтируем мост, они не переправятся. — окрысился Эллис.

— Я должен лично оценить состояние моста, — сдвинул брови Лассан, — Будущее нации висит на волоске. На войне, полковник, иногда приходится идти на риск, непредставимый в мирное время. Если между нами и победой лежит всего лишь мост, что ж. я готов пожертвовать собой.

Заговаривая таким образом зубы Эллису, Лассан перемещался к мосту, скрипящему и дёргающемуся под напором течения. Старбак обратил внимание на то, что два понтона вывернуло из креплений, и настил из жердей над ними разошёлся веером, образовав щели в десяток сантиметров шириной.

— Кто вы такой? — решился, наконец, выяснить, с кем имеет дело, Эллис, семеня за Лассаном.

Тот не ответил, косясь на палатку, откуда доносился стрёкот принимающего сообщения телеграфного аппарата. К счастью, в шатре никого не было.

— Да кто вы, чёрт возьми? — разозленно воскликнул Эллис, багровея.

— Я — генерал конных егерей Императорской Гвардии Лассан, виконт де Селеглиз герцогства Нормандия. В настоящий момент я придан штабу генерал-майора Джорджа МакКлеллана. — отбарабанил француз, не останавливаясь.

— Да хоть король Сиама! — завёлся Эллис, — Мост закрыт! Переправляться опасно!

— Тем хуже для нас. — скорбно объявил Лассан, — У меня к вам просьба, полковник. Буде я погибну при исполнении долга, извольте позаботиться о том, чтобы мои бренные останки были переправлены на родину в Нормандию для последующего упокоения в семейной усыпальнице. Насчёт тела моего помощника можете не беспокоиться. Он из Бостона, так что для него везде здесь родная земля. Смелей, мальчик!

Последние слова были обращены к жеребцу.

Лассан завёл жеребца на мост. Настил под весом животного просел, в щелях запузырилась жидкая грязь.

— Назад! — завопил сержант-сапёр из воды, оглядываясь на Старбака с Лассаном.

— Это мой долг и мой риск, не ваш! — величественно отрезал француз, подмигнул Старбаку и заговорщицки прошептал, — Теперь — только вперёд!

— Эй, генерал! Пожалуйста! — растерянно окликнул его с берега Эллис.

Лассан, не обращая внимания на него, шагал вперёд, ведя под уздцы коня. Следом шёл Старбак. Мост ходил под ногами ходуном, качаясь и потрескивая, и Натаниэля не оставляло ощущение, что под следующим его шагом мост просто развалится. Первый понтон, как заметил, проходя над ним, Старбак, был залит дождевой водой до половины. У изгиба моста, где жерди настила вздыбились, лошадь Натаниэля заупрямилась, и ему пришлось тянуть животное, то уговаривая, то ругаясь.

— Держитесь того бока, что выше по течению, — не оборачиваясь, посоветовал Лассан, — Там жерди плотнее.

Второй понтон вода заполнила почти доверху. Под тяжестью Лассана и его коня мост погрузился до самой воды.

— Полковник Эллис! — крикнул Лассан, обернувшись.

— Что?

— Вы облегчите себе задачу, если выкачаете воду из понтонов!

— Занимайтесь своим делом, а я займусь своим!

— Вот и поладили. — довольно пробормотал француз себе под нос.

Они добрались до середины моста. Мутная речная вода плескалась в считанных сантиметрах от настила.

— Умелые ребята ваши сапёры, — сказал Старбаку Лассан, — Нашим не чета. Французы охотно идут в кавалерию, на худой конец — в лёгкую пехоту. Прочее считается не стоящим внимания. Только сдаётся мне, что судьбы грядущих войн станут вершить сапёры и артиллеристы, и не в сшибках острыми саблями, а в блокнотах математическими формулами. Великолепным же конникам останется, в лучшем случае, роль мальчиков на побегушках. И всё же мне трудно вообразить себе красотку, без памяти от любви падающую к ногам какого-нибудь сапёра, а вам? Нет, кавалеристом быть хорошо. Упрощает многие сложные вещи.

Старбак засмеялся и, зазевавшись, ухнул ногой в просвет между брёвен. Чудом Натаниэль не свалился в бурлящую жижу. Верёвки натянулись, как струны, а мост, казалось, сейчас рассыплется. Старбак с Лассаном застыли, боясь пошевелиться.

— Вы действительно виконт? — полюбопытствовал Старбак, когда качка моста успокоилась, и они продолжили путь.

— Трудно сказать. — дёрнул плечом Лассан, — Революция отменила дворянство, как сословие, но мой дед был виконтом, а я единственный его потомок мужского пола, значит, унаследовал титул. С другой стороны, я рождён вне официального брака. Так что вопрос сложный. Впрочем, это не мешает мне ослеплять блеском титула ваших местных простофиль, на каких бы высоких должностях они не находились.

Старбаку вспомнился рассказывавший похожую историю д’Эмон. Интересно, знал ли он, что досужие сплетники сосватали ему в отцы Томаса Джефферсона?

— А генералом вы назвались для пущей важности?

— Почему же? Во время войны с австрияками я занимал генеральскую должность и получил временное повышение до генерала. Потом война кончилась, и я предпочёл вернуться в свою часть, хоть это и понижало меня вновь до скромного полковника.

— И ваше правительство прислало вас сюда простым наблюдателем? — подивился Старбак.

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 120
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Медноголовый - Бернард Корнуэлл.
Комментарии