Калевала - Элиас Лённрот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зало́мы, зате́си — заметки в лесу для обозначения пути.
Заце́п (для самострела, арбалета) — приспособление для возведения тетивы самострела. Такой зацеп с двумя крюками подвязывался к ременной лямке, заводившейся за шею и плечи. Стрелок заступал ногою специальную скобу, стремя на конце приклада самострела, наклонялся и, выпрямляясь, всем корпусом натягивал тетиву, подводя ее к спусковому крюку на ложе.
И́глица — деревянная игла для вязaния сетей с вырезкой для наматывания на нее нитки.
Каза́к (казачо́к) — мальчик в прислугах, батрак, наемный работник.
Ка́лху — одна из непарных лыж для правой ноги. Короче левой (лю́лю). Служила для отталкивания ногой. Подбивалась шкурой с короткой гладкой шерстью (например — камасом) для предупреждения проскальзывания назад в момент толчка.
Ке́нги — кожаная или берестяная обувь. Примитивная форма такой обуви изготовлялась из куска кожи, края которого загибались и стягивались шнурком, продетым в отверстия по периметру. Шнурок (кожаный ремешок) завязывался на щиколотке.
Керёжка — «…лопарские оленьи и собачьи саночки в виде лодочки на одном широком полозу…» (В.Даль). Карельские охотники тянули за собой кережку меньших, чем «лопарская», размеров. Образно: тяжелый, неповоротливый, неподатливый, непослушный человек. Обуза.
Ки́вер — речь идет об обычном островерхом головном уборе, истоки которого — в боевых шлемах различной формы.
Ко́ванец — выкованный в кузнице рыболовный крючок (в отличие от гнутого из проволоки).
Колки́ (тычки́) — тычки на кантеле для натягивания струн.
Ко́нда, кондо́вый — «…боровая (не болотная) сосна, мелкослойная и смолистая, растущая на сухом месте» (В.Даль).
Копалу́ха (копала) — «…глухарка, глухая тетерка, самка глухаря» (В.Даль).
Копы́л — «в санные полозья вдолблены копылы, копылья, связанные поперек саней вязками, а вдоль — нахлестками» (В.Даль). Стойки, на которых покоятся продольные грядки.
Ко́рба — глухой лес, чаща, трущоба.
Коромы́сло — речь идет о коромысле, на котором носили тяжести вдвоем. Оно представляло из себя жердь длиной около 1,5 м, посередине подвешивался груз (например, ушат с водой), концы коромысла делались плоскими, чтобы меньше давили на плечи несущих, шагающих друг за другом людей.
Коса́рь — большой тяжелый нож для щепления лучины, рубки кустарника и пр.
Косьё — палка, на которую насаживают косу, рукоятка косы.
Кошёвка — ездовые сани с высоким задком, обитые кошмой, шкурами, расписанные узорами.
Кра́чка — один из видов чаек.
Кро́сно — ткацкий станок; нитяная основа, натянутая на ткацкий станок.
Кроха́ль — водоплавающая птица семейства утиных.
Крышка расписная — синоним к слову «сампо». Хотя это слово и имеет значение эпитета, в ряде случаев (в зависимости от контекста) содержит самостоятельное значение и может восприниматься не только как сампо с расписной (узорной) крышкой, но и как узорный (пестрый, расписной) купол, что иногда ассоциируется со звездным небом.
Кря́ква — утка, птица семейства утиных.
Куде́ль — «вычесанный и перевязанный пучок льна, пеньки, изготовленный для пряжи;…свиток, сверток избитой шерсти» (В.Даль).
Ку́ккели — своеобразный шлем в виде конусообразной накидки, спадающей на грудь, плечи и спину. Застегивался под подбородком. Такая шапка, оставляя открытой только часть лица, служила хорошей защитой от комаров.
Кули́га — поле или небольшая поляна, полученная в результате вырубки деревьев и часто — их сжигания (см. Подсека (пожог)). Здесь речь идет о кулигах, лесных полянах, поскольку это результат преобладавшего подсечного земледелия.
Ку́пол узорный — синоним к слову «сампо». Содержит аллюзию на звездное небо (см. Крышка расписная).
Ла́вня — заглатываемая рыбой (или зверем) сигарообразная палочка или костяшка на леске, укрепленной посередине. Лавня вводилась внутрь наживки, и когда рыба ее проглатывала, удерживаемая леской «сигара» разворачивалась поперек желудка рыбы и жертва оставалась «на крючке».
Ла́мбушка, ла́мба — «…глухое лесное озерко без истока» (В.Даль).
Листо́к любовный — точное значение слова в некоторых контекстах трудноуловимо, этимология не ясна. Встречается также идиома «лист Лемпо» — «листок дьявола». Наиболее распространенная смысловая нагрузка — выражение нежности, любви.
Лопа́рь — Как и в народных рунах, под лопарями здесь подразумеваются колдуны и чародеи, хотя в обиходном языке слово означает жителя Лапландии, саама. Лопарем называют и Йовкахайнена, чем Э. Лённрот хотел подчеркнуть отчужденность от калевальцев этого героя, покусившегося на жизнь самого Вяйнямёйнена.
Лопа́тка — укрепленная над жерновами планка с отверстием, в которое вставлялся верхний конец рукоятки жерновов.
Лось голубой — мифическое животное, синоним «жеребца из соломы», «лошади из стеблей гороха», на котором Вяйнямёйнен ехал по морю. Некоторые исследователи считают это понятие кеннингом, обозначающим корабль, на котором Вяйнямёйнен ехал свататься в Похьелу. Основой образа могло быть то, что на носу корабля часто устанавливалась голова лося, какого-либо другого реального животного или дракона.
Лу́да — «…подводные или надводные плоские камни, мели; гранитные плешины» (В. Даль), небольшой остров.
Льнотрепа́лка — «…палочка, веселка, лопаточка, род зубчатой дощечки, коею из горсти льна выколачивают костырку» (В.Даль).
Лю́лю — левая непарная лыжа, служившая для скольжения, в отличие от правой, короткой, служившей для отталкивания ногой (см. Калху). Изготавливалась из поверхностного твердого слоя сосны.
Маре́на — растение, из корней которого изготавливали краситель для ниток и тканей. Собиравшие корень марены девушки часто устраивали на лесных полянах игры и хороводы.
Ма́рка — денежная единица. Считается, что народные песни имеют в виду шведскую марку, означавшую первоначально единицу веса золота и серебра.
Ма́тица — балка, проходящая поперек всей избы и поддерживающая потолок. Матица как определенный рубеж в организации внутреннего пространства избы занимала чрезвычайно важное положение в семейно-бытовой обрядности, в поверьях, ритуальном и даже бытовом поведении людей. За линию матицы, например, не полагалось проходить сватам без особого приглашения, пришельцам, зашедшим по делу соседям и т. п.
Мехи́ (меха) — приспособление для нагнетания воздуха, раздувающего огонь в кузнечном горне.
Моря́нка — гнездящаяся в приполярных областях утка. Совершает перелет на юг поздней осенью, когда вода в реках и озерах уже холодная, часты ветры и непогоды. Очевидно поэтому в народной поэзии карелов и финнов служит символом обездоленной, страдающей девушки, женщины.
Мотови́ло — приспособление для сматывания пряжи в моток. Бывают ручные, т. е. удерживаемые в момент наматывания ниток в руке, и напольные «вертушки».
Мя́мми — сладкое, приготовленное из муки и солода, блюдо. Его варили как кашу, затем выпекали в берестяных противнях. Мямми готовилось также из картофеля.
Мя́ндовые, мя́нда — сосна, «болотная… редкослойная, рыхлая».
Наби́лки — планки (грядки), в которые вставлено бердо (см. Бердо).
Наво́й — задний вал ткацкого станка, на который навиваются нити основы ткани.
На́волок — низменный мыс, полуостров.
На́ст (на полях лосиных) — речь идет об охоте на лося по весеннему насту. Животное гнали до тех пор, пока оно, ободрав и изрезав об острые кромки наста проваливающиеся в снег ноги, не падало от изнеможения.
Ни́ченки, ни́ты — деталь ткацкого станка, «нитяные петли между двух поперечных жердочек для подьема нитей основы через одну, чем образуется зев (гев) для пропуска челна» (В.Даль) с нитью утка.
Нови́на — новое поле, посев. Новины, кулиги, лесные поляны — характерные признаки подсечной системы земледелия.