Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давайте решим раз и навсегда. — Том Филдс достал сигарету и закурил, пытаясь скрыть от механика дрожь в руках. — Вы просто не хотите ремонтировать ее, правда? Когда выходят из строя старые модели, вам нужно продавать новые. — Он пристально посмотрел на механика. — Когда выходят из строя — или принимают меры, чтобы вывести их из строя.
Механик пожал плечами.
— Мне безразлично. Просто не хочу тратить время. Даже если удастся починить ее, она долго не протянет. — Он пнул искореженный зеленый корпус няни носком сапога. — Этой модели три года. Она устарела.
— Отремонтируйте ее, — прохрипел Том. Он впервые понял, что происходит на рынке роботов; самообладание могло покинуть его в любую секунду.
— Как хотите, — снова пожал плечами механик и начал заполнять ремонтную ведомость. — Мы будем стараться, только не ждите от нас чудес.
Пока Том Филдс дрожащими руками ставил свою подпись под ведомостью, в здание привезли еще двух искореженных зеленых нянь.
— Когда закончится ремонт? — спросил Том.
— Через пару дней, — ответил механик и кивнул в сторону длинного ряда полуразобранных нянь позади него. — Сами видите, — лениво заметил он, — как мы сейчас загружены работой.
— Ничего, я подожду, — ответил Том, — даже если на ремонт потребуется месяц.
— Пошли в парк! — закричала Джин.
И дети отправились в парк.
Это был прекрасный день. С неба падали горячие лучи солнца, трава и цветы клонились под легким ветром. Двое детей шли по аллее, усыпанной гравием, дышали воздухом, пропитанным ароматом растений, делали глубокие вдохи и старались задержать в легких запах роз, фиалок и цветущих гранатов как можно дольше. Они миновали рощу высоких могучих кедров. Почва под ногами была упругой и мягкой — бархатный сырой мех живого мира у них под ногами. За кедрами снова показалось солнце, появилось сверкающее голубое небо, впереди простирался огромный луг.
За детьми медленно двигалась няня, громко позвякивая подвеской колес. Поврежденная клешня была отремонтирована, а на место разбитого фотоэлемента вставлен новый. Однако плавная координация движений, с которой перемещалась няня раньше, теперь исчезла, а вмятины и царапины на зеленом корпусе так и остались. Время от времени няня останавливалась и дети останавливались тоже, нетерпеливо ожидая, пока она догонит их.
— Что с тобой, няня? — спросил ее Бобби.
— С ней что-то случилось, — пожаловалась Джин. — С прошлой среды она стала какой-то странной. Двигается медленно и не так, как всегда. И ее не было несколько дней, помнишь?
— Ее возили в ремонтную мастерскую, — авторитетно заявил Бобби. — Папа сказал, она старая. Я слышал, как он разговаривал с мамой.
Погрустнев, дети пошли дальше, а за ними мучительно медленно тащилась няня. Вот они подошли к скамейкам, на которых сидели люди и нежились под солнечными лучами. На траве лежал какой-то юноша, накрыв лицо газетой и подложив под голову пиджак. Дети осторожно обошли его.
— Смотри, озеро! — воскликнула Джин, забыв прежние печали.
Огромная лужайка постепенно спускалась вниз, и на ее дальнем конце виднелась тропа, а за ней голубела поверхность озера. Дети бросились вперед, полные восторга. Они бежали все быстрее по склону, а их няня безуспешно пыталась не отставать.
Задыхаясь от радости, дети пересекли тропинку и остановились на самом берегу, о который плескались маленькие волны. Бобби упал на колени, оперся на руку и уставился, смеясь, в водную гладь. Джин села рядом с ним, аккуратно поправив юбочку. Глубоко в прозрачной воде плавали крошечные рыбки и головастики.
На одном конце озера группа детей пускала игрушечные яхты с белыми парусами. На скамейке рядом сидел толстый мужчина, читал книгу и курил трубку. Вдоль края озера прошли молодые мужчина и женщина, держась за руки и ничего не замечая вокруг.
— Жаль, что у нас нет лодки, — задумчиво произнес Бобби.
Скрежеща шестеренками и щелкая реле, няня сумела пересечь тропинку и встать позади. Она застыла на месте; в одном глазу — исправном — отражались солнечные лучи; другой не сумели синхронизировать с ним, и поэтому замененный фотоэлемент смотрел перед собой невыразительно и тупо. Няня постаралась переместить основную часть своего веса на здоровую сторону, но ее движения были медленными и дергающимися. От нее исходил запах нагретого масла и жженых резиновых прокладок.
Джин внимательно посмотрела на нее и сочувственно похлопала по металлическому боку.
— Бедная няня! Что с тобой произошло? Почему ты сломалась?
— Давай сбросим няню в озеро! — предложил Бобби небрежно. — И увидим, умеет ли она плавать.
— Нет, — сказала Джин, — потому что няня слишком тяжелая. Она уйдет на дно, и мы больше не увидим ее.
— Тогда не будем сталкивать ее, — согласился Бобби.
Наступила тишина. Над головой кружились птицы, стремительно проносившиеся в небе. Маленький мальчик проехал мимо них на велосипеде, неуверенно управляя им.
— Жаль, что у меня нет велосипеда, — пробормотал Бобби.
Толстый мужчина встал со скамейки и выбил пепел из трубки. Он закрыл книгу и пошел по тропинке, вытирая потный лоб красным платком.
— Что происходит с нянями, когда они становятся старыми? — спросил Бобби. — Куда они деваются?
— Они попадают в рай, — Джин нежно погладила помятый металлический бок рукой. — Как и все мы.
— Интересно, они рождаются? Как ты думаешь, няни были всегда? — Бобби принялся рассуждать о проблемах космического масштаба. — Может быть, когда-то их не было совсем? Каким был мир до появления нянь?
— Конечно, няни были всегда, — нетерпеливо заметила Джин. — Если бы их не было, откуда бы они появились?
Бобби не мог ответить на такой вопрос. Он лег на траву и задумался. Решить столь сложную проблему ему было не под силу — он был слишком маленьким. Джин легла рядом с ним, и они смотрели в небо, на облака, которые проносились по нему, слушали шум ветра в кедровой роще. Позади них зеленая няня собирала крошечный запас сил, еще оставшийся у нее.
По лугу шла маленькая девочка — прелестный ребенок в голубом платьице и с синей лентой в длинных светлых волосах. Она подходила к озеру.
— Смотри, — сказала Джин. — Это Филлис Кэсворти. У нее оранжевая няня.
— Разве бывают оранжевые няни? — с отвращением заметил Бобби.
Дети следили за девочкой, за которой действительно двигалась няня оранжевого цвета. Девочка подошла к самому берегу озера и остановилась, глядя на озеро и на белые паруса игрушечных яхт.
— Ее няня больше нашей, — сказала Джин.
— Действительно, гораздо больше, — согласился Бобби и шлепнул по зеленому боку. — Зато наша няня — добрая и хорошая.
Но их няня не двигалась. Она замерла, глядя на оранжевую няню здоровым глазом.
— В чем дело? — недоуменно спросил Бобби. — Что это с ней?
Раздался скрежет шестеренок, и длинные металлические клешни выдвинулись из боковых люков.
— Няня, что ты делаешь?
Джин вскочила на ноги. Бобби тоже встал.
— Пошли домой, няня, — испуганным голосом попросила Джин. — Пошли.
— Слышишь, няня? — скомандовал Бобби. — Мы уходим домой.
Зеленая няня двинулась от них, словно не замечая присутствия детей. Оранжевая няня, стоявшая рядом с девочкой на берегу озера, вдруг повернулась и направилась навстречу зеленой няне.
— Няня, вернись! — раздался голос маленькой девочки.
Джин и Бобби побежали вверх по склону, удаляясь от озера.
— Она увидит, что мы уходим, и последует за нами, — сказал Бобби.
Но няня даже не повернулась в их сторону.
Оранжевая няня все приближалась. Она была огромной, куда больше, чем та модель «Меко», что пришла ночью во двор зеленой няни и теперь лежала с распоротым корпусом под забором, а ее разбитые части валялись вокруг.
Но эта оранжевая няня была самой большой из всех, которые попадались зеленой няне. Она неуклюже двинулась навстречу, затем нерешительно остановилась. Оранжевая няня выдвинула из своего корпуса массивную металлическую руку на длинном стальном тросе. Рука поднялась высоко в воздух и начала вращаться — все быстрее и быстрее.
Зеленая няня попыталась отступить, но замешкалась, и ее противница бросилась в атаку.
— Няня! — закричала Джин, а с берега донесся пронзительный голос маленькой девочки:
— Няня! Няня!
Два металлических тела сплелись в яростной схватке. Снова и снова поднималась тяжелая металлическая рука, обрушиваясь на беспомощный зеленый корпус. По-прежнему светило летнее солнце, и волны озера плескались о берег.
— Что ты хочешь предпринять? — с беспокойством спросила Мэри Филдс.
— Ты оставайся дома. — Том Филдс схватил пиджак и сунул руки в рукава, взял шляпу и пошел к двери.