Категории
Самые читаемые

Чинди - Джек Макдевит

Читать онлайн Чинди - Джек Макдевит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 126
Перейти на страницу:

Билл воспроизвел их фотографии и биографии. Все они были относительно молоды. (Они ушли в рейс в эпоху до прорывов в области омолаживающей терапии.) Девять мужчин, шесть женщин. В том числе пара молодоженов. Очевидно, все были в полном восторге от такой удачи.

Спустя три часа семнадцать минут после старта с земной орбиты они совершили «прыжок» и растворились в истории. У них было оборудование для связи со скоростью выше скорости света, но его невозможно было использовать во время полета в гиперпространстве. Так что никто не ожидал от них сообщений прежде, чем корабль появится в районе Вольф 359.

Полет должен был длиться двенадцать часов. Сообщение, подтверждающее его прибытие к месту назначения, должно было поступить еще через сорок семь минут. Ранним утром 7 мая руководители полета пришли в полное замешательство. С рассветом они уже понимали, что дела идут не совсем так, как следовало бы.

Спустя четырнадцать недель был поспешно снаряжен и запущен третий корабль, «Эксетер». Но ни этот, ни несколько других последовавших за ним не смогли найти свидетельств, что «Вентура» хотя бы появлялся в районе места назначения.

Билл вывел на экран схемы компоновки «Вентуры». Они не были достаточно полными, а Хатч слабо разбиралась в этой технике. Впрочем, все, что ей было нужно, — принести на борт пару дисков, записанных совместимо с их операционной системой, чтобы запустить свои программы.

— Мне очень жаль, — сказал ей Билл, — но мы не способны сделать такие диски .

— Дай знать, — попросила Хатч уже с порога, — когда появится чинди .

— Я не только продолжаю прислушиваться к телеметрическому передатчику, — сообщил Билл, — но к тому же активировал прощупывание широкого диапазона частот. Так что мы получим множество предупреждений .

— Хорошо.

План спасения был довольно прост. Чтобы начать обследование «Вентуры», чинди обязательно выберет параллельную орбиту. И вот тогда «Мемфис» запустит шаттл и подберет Тора. Очень просто.

Сразу после этого Хатч с удовольствием отдала бы Могамбо и чинди , и Убежище, и «Вентуру», и все что угодно — и отправилась бы восвояси. Очень славно чувствовать, что почти все позади.

Они с Аликс облачились в костюмы и обувь с захватами, проверили снаряжение и поднялись в шаттл. Там Хатч еще раз сверилась с контрольным списком и убедилась, что они полностью готовы к вылету. Люки открылись, вспыхнули бортовые огни, и шаттл выскользнул в ночь.

«Вентура» все еще сохранял герметичность. Аликс наблюдала, как Хатч потянула на себя панель рядом с воздушным шлюзом и вручную открыла его. Через шлюз женщины прошли во внутреннее пространство корабля. — Здесь очень плохой воздух, Аликс, — сказала Хатч, предупреждая, чтобы та не отключала костюм.

Аликс уже знакомилась с планировкой корабля и размещением оборудования. Она уже поняла, что воздушный шлюз выходит прямо в общий отсек, достаточно большое помещение, где могли собраться все участники экспедиции. Еще на корабле должны быть столовая, конференц-каюта и гостиная.

Когда люк открылся, в темноте внутренних помещений возникло движение. От неожиданности Аликс так и подскочила и, буквально оторвавшись от палубы, врезалась головой в шпангоут. Хатч, испуганная не меньше, упала назад, в шлюз.

Когда луч ее фонаря высветил причину переполоха, на Аликс накатила вторая волна паники. Она лицом к лицу столкнулась с трупом.

Он плавал по помещению, и, очевидно, отозвался на воздушные потоки, возникшие при открытии люков. Он весь ссохся, черты за столь долгое время исказились, и Аликс не могла определить, мужчина перед ней или женщина. Хатч указала на второй труп, находившийся в углу. Аликс поборола неожиданный порыв исторгнуть из желудка завтрак. Вообще говоря, еще до прибытия сюда ей было понятно, что на космическом корабле — трупы, но она не предполагала, что они, против ожиданий, будут свободно летать, а не лежать.

Она попыталась сосредоточиться на деталях. Имена. Вспомни их имена . Оба тела были в комбинезонах, именные метки были отчетливо видны. «Саперстейн». И «Шиви». Аликс сверилась с имевшимся у нее списком. Физик из Бремерхевена и биолог из Марселя. Мужчина и женщина. Двадцать пять и двадцать шесть лет на момент смерти.

— Что же здесь случилось? — спросила Хатч. Ее голос звучал чуть звонче обычного.

Там были еще трупы. Три на кухне, три в грузовом отсеке и несколько в жилых помещениях.

Аликс тоже было любопытно знать, что же их убило.

Или просто закончился воздух?

Хатч, как оказалось, была озабочена тем, каков будет следующий шаг, а Аликс продолжала держаться рядом с ней. Ее лодыжка все еще давала себя знать, когда Аликс, увлекшись каким-то делом, забывала щадить ногу. По общей связи раздался голос Ника, довольно бойко интересовавшегося, что им уже удалось обнаружить.

Хатч рассказала.

— Должно быть, причина — серьезное механическое повреждение, — добавила она.

Аликс по-прежнему раздумывала, но о вещах несколько иных. О Нике, оставшемся на «Мемфисе». О реакции зрителей на заключительный акт премьеры «Улыбайся и обнажайся». О бутафоре, который оказался ее самым пылким, за многие годы, любовником.

— С тобой все в порядке? — осведомилась Хатч.

— Все хорошо. — Аликс вдруг осознала, что по-прежнему стоит, сложив на груди руки, будто собираясь что-то отогнать. — Только место жутковатое. Но со мной все в порядке.

— Может быть, хочешь вернуться?

— Нет. До тех пор, пока ты здесь, я не уйду.

Хатч указала на люк у них над головой.

— Он ведет на мостик.

— Ты первая. — Аликс старалась казаться беззаботной. Хатч освободилась от обуви с захватами и плавно поднялась, открыла после коротких усилий люк и исчезла в нем.

— Здесь нет никакой лестницы, — заметила Аликс.

На корабле отсутствовала искусственная гравитация.

Наверху обнаружились еще четыре трупа. Аликс вообразила, что вполне может вдохнуть их запах, и старательно выбросила это из головы. Хатч пробиралась между мертвыми и склонилась над консолью управления. Она коснулась клавиатуры, и Аликс очень удивилась, когда замерцал целый ряд лампочек.

— Какие-то остатки энергии еще сохранились, — сказала Хатч. — Во всяком случае, пока «Вентура» остается на месте.

— Не знаешь, что тут случилось?

— Понятия не имею.

— А если спросить ИИ?

Руки Хатч вновь запорхали по клавиатуре, но вроде бы ничего нового не произошло.

— Он фактически уже не существует. — Вспыхнула зеленая лампочка. — Зато у нас есть бортовой журнал.

— Ты можешь просмотреть его?

— Не знаю. Ведь здесь не хватает мощности даже для того, чтобы вывести записи на экран. — Хатч оглядела консоль, отыскала небольшую секцию для хранения носителей информации и извлекла оттуда два диска.

— Ничего подобного я еще не встречала, — заявила Аликс.

— Билл считает, что на корабле вряд ли остались записи каких-либо данных, но попытка не пытка. — Хатч поискала дисковод и вставила в щель один из носителей.

Загорелись новые лампочки. Тогда Хатч достала портативный источник питания, предусмотрительно захваченный с «Мемфиса», и подключила его. Система щелкнула, немного пошумела и смолкла.

Хатч перезапустила ее и повторила попытку.

Несколько заходов — и у Хатч сделался довольный вид.

— Ты скопировала журнал? — обрадовалась Аликс.

— Да. Думаю, успешно. — Хатч извлекла диск и положила в карман. — Давай попытаемся провести диагностику.

Она выдернула разъем источника питания, сдвинула в сторону мешавший ей труп, скользнула в кресло перед устройством, которое больше всего напоминало капитанскую консоль, и пристегнулась, чтобы не подняться вверх и не поплыть. После этого она подключила свой источник питания.

— А мы сумеем прочитать журнал, когда вернемся на «Мемфис»? — поинтересовалась Аликс.

— Вероятно, мы сможем хоть что-то узнать и на скорую руку. — Хатч поискала инструментальную панель, нашла ее и вставила второй диск.

— Ты не могла получить ту же самую информацию с другой позиции? — спросила Аликс.

— Если бы знала, что делаю. — Хатч щелкала переключателями, нажимала на сенсорные панели, и наконец консоль ожила. Хатч пристально изучала ее, разговаривала с ней, включала тумблеры и нажимала клавиши. (Ожил дисплей компьютера. Начался парад символов и изображений.) — Двигатели ни при чем, — сказала она наконец. — Они в полном порядке. Обе группы.

Этот мостик вызывал клаустрофобию. Полное отсутствие обзорных иллюминаторов, не позволявшее видеть внешний мир, вкупе с темнотой, и присутствие атрибутов , которые вряд ли можно было назвать телами, вызывали у Аликс теснение в груди. Когда комната закружилась, Аликс ухватилась за спинку кресла Хатч.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 126
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чинди - Джек Макдевит.
Комментарии