Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Майорат на двоих - Алексей Замковой

Майорат на двоих - Алексей Замковой

Читать онлайн Майорат на двоих - Алексей Замковой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Перейти на страницу:

– Можно вас поздравить, лорд Дормайл? – Зивери присела перед Фарри в шутливом подобии реверанса.

– Его поздравляй. – Фарри хлопнул хлопающего глазами брата по плечу. – Он у нас – лорд Дормайл и будущий благородный лорд Бовкрос. А я всего лишь лорд Грах.

Зивери непонимающе уставилась на него. Перевела взгляд на Слова.

– Но…

– Тот финт, который выкинул Фарри перед Советом… – Горел Сам вышел из зала вслед за братьями. Подойдя к ним, он покачал головой. – Ты, парень, выдал такое, что языки чесать по всей Чаше будут еще не один год. Такого еще не было!

– Чего не было? – спросила Зивери. – Что там случилось?

– Просто Фарри взял и отказался от титула сразу, как только Совет признал его лордом Дормайлом. – Горел Сам рассмеялся. – Видела бы ты лицо Рафокса!

– Фарри, тебе не следовало… – Слов уже пришел в себя. Повернувшись к брату, он схватил того за плечи. – Ты с ума сошел!

– А что мне оставалось? – Фарри резко, но беззлобно отстранился от Слова. – Или надо было позволить Рафоксам победить? Получить все, чего они добивались?

– Чего они добивались? Объяснит мне кто-нибудь? – Зивери уперла руки в бока и переводила взгляд с одного брата на другого.

Ответил ей Горел Сам:

– Рафоксы, после всего произошедшего, пытались не допустить, чтобы Совет признал Фарри лордом Дормайлом. Конечно, ничего у них не вышло. Тогда они перешли к другому плану. Все слышали, что дочь лорда Рафокса намеревалась выйти замуж за Фарри. Отец указывал бы ей, что следует делать, а та влияла бы на Фарри. Или, что вероятнее, после того как Фарри раскусил их план, леди Лисси родила бы ему сына, а после того с парнем случился бы несчастный случай. В любом случае, после того как благородный лорд Рафокс перед всем Советом объявил о свадьбе, отвергнуть леди Лисси было бы страшным оскорблением. Это было бы самоубийство для Фарри! Но парень утер нос лисам… – Вновь рассмеявшись, Горел Сам не сразу продолжил: – Такого никто не ожидал! Фарри просто отказался от титула, передав его брату. Отказался от своего имени и от имени всех своих потомков. Теперь благородной леди Лисси суждено стать просто леди Грах, без всяких перспектив на титул благородной леди Бовкрос! И главное, сам лорд Рафокс оказался в своей же яме, которую копал для Фарри, – отказаться-то от своего слова он уже не может! – Отсмеявшись, Горел Сам как-то вмиг посерьезнел. – Однако, парень, расслабляться еще рано. До свадьбы надо еще дожить. На твоем месте я бы обзавелся охраной, да получше.

– Думаю, вы можете не переживать об этом. – Леди Дорна выскользнула из Зала Совета тихо, как тень. – Помните, капитан, что Рафокс не рискнет избавиться от Фарри. Скорее он попытается всячески загладить свою вину. Лорду Рафоксу ведь не нужен во врагах благородный лорд, правящий примыкающими к его собственным границам землями. – Она склонилась в реверансе перед Словом. – Позвольте поздравить вас.

– Я еще не благородный лорд. – Слов, и так не особо радостный, нахмурился еще сильнее. – Но что помешает лорду Рафоксу попытаться убить и Фарри, и меня?

– Поддержка Великого Дома Вудакс, – ответила леди Дорна. – Я ведь права, капитан?

– О, не сомневайтесь! – кивнул Горел Сам. – Лорду Вудаксу очень не понравится, если что-то случится с его новообретенным союзником. Настолько не понравится, что я даже не могу представить последствий.

– Значит, – Зивери подошла к Слову, – ты теперь лорд Дормайл?

– Зивери, – глаза Слова вдруг испуганно расширились от пришедшей в голову мысли, – ты ведь не бросишь меня теперь, когда все закончилось?

– Бросить тебя? – Девушка улыбнулась и игриво провела пальчиком по груди Слова. – Ты ведь все еще должен мне награду. Помнишь? Думаю, мне стоит поехать с тобой в земли Дома Дормайл, чтобы посмотреть, что попросить в награду. Я же не хочу продешевить.

– Если хочешь, – Слов запнулся, глядя прямо в глаза девушке, – я могу предложить тебе все, что у меня есть…

– Я подумаю об этом, – рассмеялась Зивери.

– А ко мне в гости не заедете? – Фарри вклинился между братом и Зивери, обняв обоих. – Я ведь тоже хочу посмотреть, что мне досталось от Грахов!

– А тебе, насколько я поняла, еще предстоит свадьба. – Зивери чуть отстранилась от Фарри, прильнув к Слову.

Фарри помрачнел, но тут же снова заулыбался.

– Надеюсь, ты подружишься с моей женой. – Он посмотрел на дверь, отделявшую их от зала Совета, где до сих пор находилась Лисси. Интересно, привели ли ее уже в чувство? Когда братья покидали зал, девушка все еще лежала в кресле отца, а вокруг нее хлопотали какие-то дамы.

Дверь распахнулась.

– Моя дочь и я недооценили вас, юноша. – Лорд Рафокс, казалось, был вовсе не опечален своим поражением. Мальчишеская ухмылка продолжала играть на его лице. – Думаю, Лисси несколько перестаралась. Запуталась в своих же интригах. – Он хмыкнул и подошел к братьям, насупившимся при виде него. – Будет ей наука. Со своей стороны, я приношу извинения за все те… неприятности, произошедшие по вине моей и моей дочери. – Заметив, что Фарри и Слов открыли рты, желая сказать в ответ что-то, скорее всего отнюдь нелицеприятное, он вскинул руку. – Нет! Не отвечайте сгоряча, милорды! Я понимаю, что эти извинения, как вы думаете, немногого стоят в сравнении со всеми теми… недоразумениями. Но, милорд Дормайл, – лорд Рафокс улыбнулся Слову, – со временем, думаю, вы все поймете.

Не дав никому раскрыть и рта, лорд Рафокс быстрой походкой удалился. Слов, Фарри и Зивери смотрели ему в след. Слов никак не мог подобрать достойный ответ – слова вроде бы и вертелись на языке, но какие из них выбрать? Фарри, с которого вмиг слетело хорошее настроение, молча прожигал взглядом удаляющуюся спину. Зивери же просто пожала плечами.

– Думаю, мне стоит наведаться в Этвуд, – донесся из-за их спин голос леди Дорны. Женщина улыбнулась Горелу Саму. – Лорд Вудакс, надеюсь, сможет приютить гостью на какое-то время? Было бы разумным какое-то время не возвращаться к лорду Вулхову.

– Даже не сомневайтесь! – поклонился ей капитан. – Я просто уверен, что лорд Вудакс будет счастлив оказать гостеприимство такой даме, как вы, миледи!

– Вы мне льстите! – Леди Дорна вернула Горелу Саму улыбку и обратила свое внимание на братьев. – Что ж, если у нас больше нет никаких дел во дворце Совета…

– Вы правы. – Горел Сам предложил леди Дорне руку. – Не откажетесь ли погостить какое-то время во дворце лорда Вудакса? Я прикажу перенести ваши вещи из дворца лорда Вулхова.

Фарри, Слов, Зивери, Горел Сам и леди Дорна пошли к выходу из дворца Совета. Все мысли Слова были заняты лишь тем, что Зивери, подобно пожилой леди, которой она, похоже, уже привыкла, сама не замечая того, подражать, взяла его под руку. Фарри все пытался гнать от себя мысли о грядущей свадьбе. Леди Дорна и Горел Сам о чем-то тихонько разговаривали.

Они вышли из дворца под яркие лучи полуденного солнца. Ступили в новую жизнь из тени множества опасностей, подстерегавших их на пути к этому шагу через порог дворца Совета. Перед каждым из пятерых неопределенно маячило будущее. Хорошее или плохое? Какое бы оно ни было, ни Фарри, ни Слов не сомневались – если они преодолели все препятствия, встававшие на их пути с того злосчастного вечера, когда был убит Алмостер Бровин, то они преодолеют и все остальное, что судьба преподнесет в дальнейшем.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Майорат на двоих - Алексей Замковой.
Комментарии