Категории
Самые читаемые

В стране слепых - Майкл Флинн

Читать онлайн В стране слепых - Майкл Флинн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 133
Перейти на страницу:

– Я тебе не горничная.

Ред усмехнулся и оглядел номер.

– Ладно уж. Как тебе нравятся апартаменты?

– Очень приличные. Я столько раз видела их по видео, когда меня готовили, что чувствую себя так, словно уже здесь была.

– И в самом деле была, – напомнил Ред. – Несколько раз. Хелен может рассказать тебе любые подробности, которые не вошли в учебный фильм. – Он встряхнулся, не спеша подошел к сервировочному столику и принялся перебирать ломтики холодного мяса на тарелке. – А получше у них тут ничего нет? Может, заказать пиццу?

Босуорт устроился в плюшевом кресле, держа тарелку с бутербродами на коленях. Сара села за письменный стол, на который поставила свою тарелку, и смотрела, как Ред сооружает себе какой-то сложный бутерброд.

– Когда у нас встреча с Кеннисоном? – спросила она.

– Скоро, – ответил он.

– Он придет сюда?

– Можно сказать, да. – Ред вгрызся в свой бутерброд. Томатный сок потек у него по подбородку, и он вытер его салфеткой. – А пока не хочешь ли послушать, что этот малец разнюхал? – Он кивнул Босуорту. – Валяй, расскажи ей. – Он снова повернулся к Саре. – Тебе будет интересно.

Умник перевел взгляд с Сары на Реда и обратно.

– Хорошо. Мы с братом Половски закончили факторный анализ европейских аномалий. У нас была довольно хорошая зацепка, с которой можно было начать, – то, что вы запомнили из французского списка. Но оказалось, что Карсон все-таки ошибся. Он думал, что идентифицировал третий фактор; на самом деле он свалил в одну кучу два других – то, что делала здесь Шестерка, и кое-какие отдаленные последствия того, что происходило в Европе и отозвалось у нас. Вы знаете, какая тонкая штука – факторный анализ. Тут не всегда можно судить по последствиям события. Бывают такие ошибки… – Он поймал взгляд Реда и осекся. – В общем, нам кажется, что мы идентифицировали на европейском диграфе четыре комплекса следов.

– Четыре? – Она рассмеялась. – Четыре? Ну, замечательно!

– Да, – кисло сказал Ред. – Похоже, в те времена клиологию изобретали все кому не лень.

– Насколько мы можем предполагать, – продолжал Босуорт, – один из них сошел на нет почти сразу же. Вероятно, группа распалась из-за внутренних распрей. Две другие раскололись где-то в последней четверти столетия. Дилемма Карсона.

– Хм-м, – произнесла Сара. – Примерно в то же время, что и Шестерка с Обществом Бэббиджа.

– Верно, – обрадованно кивнул Умник. – Распределение сроков жизни очень похоже на pdf. Распределение предельных значений. Мне кажется…

– Ближе к делу, малец. Все подробности Глория может узнать и потом, если захочет.

Босуорт покраснел.

– Хорошо, – сказал он недовольно. – Только можно было бы по этому поводу и не ехидничать.

Сара постаралась скрыть улыбку. Она еще ни разу не видела, чтобы Босуорт на кого-нибудь огрызался. Похоже, мальчик начинает обретать уверенность в себе.

– Ладно, извини, – ухмыльнулся Ред, примирительно помахав в воздухе бутербродом. – Но постарайся покороче, а? Нам скоро встречаться с Кеннисоном.

Босуорт повернулся к Саре.

– В эпоху мировых войн ушли пять следов. Один я потерял во время первой, еще два затерялись во время второй. И что вы думаете? Один из них, представьте себе, обнаружили и уничтожили нацисты.

– Что?

Сара видела, что Ред тоже удивился.

– Ты этого мне не говорил, – сказал он.

– Мой «червь» вернулся в самый последний момент перед нашим отъездом, – ответил юноша. – Я решил приберечь это и устроить вам сюрприз.

– Да? – Ред задумался. – Не люблю сюрпризов. Пожалуйста, больше никогда не придерживай информацию.

– Я не… Ладно, неважно. Вы, кажется, не цените сценических эффектов. В общем, я пошарил в старых нацистских файлах. Просто на всякий случай – не найдется ли там каких-нибудь перекрестных ссылок. И нашел толстое досье на одну группу, которая называлась «Gemeinschaft fur der historische Wissenschaft» note 55, или «GHW». Я просто обалдел. Они помещались в Вене, и на них каким-то образом вышли Рем с его штурмовиками. Как раз после этого нацисты и начали свою пропаганду насчет евреев и банкиров, которые правят всем миром. То есть они всегда были антисемиты, завоевывали таким способом популярность, но тут они как с цепи сорвались. Члены «GHW» были богаты, и кое-кто из них был евреем, однако Гиммлер загреб всех, включая чистокровных арийцев. Я думаю, Рем собирался с ними сторговаться, потому что Гиммлер тогда же загреб заодно и всех его СА.

– «Ночь длинных ножей»? – спросил Ред. – Значит, дело было не только в соперничестве между СА и СС?

– Похоже на то.

– И ты нашел этот файл в германских архивах? – спросила Сара.

– Ganz bestimmt, gnadige Frau, – ответил Босуорт. – Auf Generalstaatsarchiv Bonn note 56.

Она взглянула на Реда.

– Значит, германское правительство должно что-то знать.

Ред нахмурился.

– Возможно, – неуверенно сказал он. – Но текст этих старых записей в Германии в свое время считывали с помощью алгоритмов, распознающих буквы, и ввели в государственную компьютерную сеть автоматически. Очень может быть, что их никто никогда и не читал. Многие немцы готовы дать любой крюк, лишь бы не подойти близко к тому, что происходило в те годы. Я даже помню, что в свое время был большой шум по поводу того, стоит ли вообще вводить нацистские архивы в сеть. В конце концов им пришлось это сделать, но только под давлением Франции, Польши и Израиля. – Он покачал головой. – Можете считать, что это еще один пункт, по которому у нас теперь нет ясности. Да, вы здорово замутили воду, мадам.

– Ничего я не мутила, вода уже была мутная, «Джим». Вы просто про это не знали.

– Да, наверное, ты права. Я думаю, это к лучшему, что теперь мы знаем.

– Ред снова повернулся к Босуорту. – Ладно, заканчивай. Расскажи ей про последние два общества.

Босуорт пожал плечами.

– А больше рассказывать нечего. Один из двух следов, которые шли дальше, затерялся в шестидесятые годы.

– И остался только один, – объявил Ред.

– Такие недавние следы обнаруживаются с большим трудом, – напомнил Босуорт. – Последствия могут проявиться только десятилетия спустя.

– Хм-м-м, – задумчиво протянул Ред и взглянул на Сару. – Что ты по этому поводу думаешь?

– Одно из выживших обществ наткнулось на другое и уничтожило его.

– Или наоборот. Да, так и мы с Норрисом подумали. – До сих пор Ред называл Босуорта не иначе как «малец», и Сара заметила, что юноша, услышав это, приосанился.

– А потом победители принялись смотреть, нет ли у них еще каких-нибудь конкурентов, – сказал Босуорт. – Как в Северной Америке.

Ред поджал губы.

– Похоже на правду. Они шарили вокруг себя пару десятков лет, пока не появилось множество компьютерных сетей.

– Они, наверное, запустили паразита в нашу сеть, – сказала Сара. – Какая-то программа, которая случайным образом просматривает полицейские архивы, заметки репортеров и все такое и выискивает комплексы следов, которые могло оставить тайное общество. Вроде той серии трупов, которые остались после Вейлов.

– Да. А потом ты зажгла все прожектора, и они увидели нас. Что ж, по крайней мере мы теперь знаем, сколько этих других, с которыми мы имеем дело. Тайная Шестерка, их дочернее общество, если оно еще существует, и эта европейская банда.

– Называй их группой «К», – предложила Сара.

Ред задумчиво постучал ногтем большого пальца по зубу, взглянул на Сару и кивнул.

– Как? А, хорошо. Группа «К». Можно и так. – Он умолк, опустил глаза и смущенно потер руки. – Ты знаешь, Кэм велел сделать вскрытие Говард.

Перед глазами у Сары встала картина, которая навсегда запечатлелась в ее памяти: толстая женщина бьется в руках у Половски, пытаясь вырваться, потом вздрагивает, как от удара тока, и оседает на пол.

– Эй! – окликнул ее Ред. – В том, что случилось, твоей вины нет. Это она решила носить яд в зубе. Это она решила им воспользоваться.

Сара скривилась.

– Я знаю, только все равно у меня такое ощущение, словно я виновата.

– Ты слишком чувствительна, – сказал Ред. – Всякий рано или поздно умирает. Говард еще повезло, как никому, – она выбрала момент сама. – Он взглянул на остатки своего бутерброда, сделал недовольную гримасу, поставил тарелку на столик у дивана и продолжал: – Во всяком случае, ее ДНК соответствует той, которая была зарегистрирована у «Морин Говард». Мы ничего другого и не ожидали. На кого бы она ни работала, там не дураки сидят. Но Билл Холлистер говорит, что эта ДНК, скорее всего, европейского происхождения. Правда, геномы разных популяций у человека так перекрываются, что полной уверенности быть не может, но он говорит, что у ее ДНК есть некоторые особенности, которые чаще встречаются в Эльзасе и Альпах, чем в Америке.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В стране слепых - Майкл Флинн.
Комментарии