Русские ночи - Владимир Одоевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
114
Пулье,* Кемтц,* Араго.* Эта книга — не ученая диссертация; подводить на каждом шагу цитаты значило бы обременять ее излишним балластом; и без того здесь много ссылок, хотя автор ограничивался лишь совершенно необходимыми. Для тех читателей, которые поверят автору — цитаты не нужны; для других — он впоследствии может открыть целый арсенал цитат, на которых основаны указания, в сей книге содержащиеся.
115
Возможно, описка — «и»? — Ред.
116
См. Кемтца «Метеорологию».
117
Соната! чего ты от меня хочешь? (франц.).
118
ради стольких волнений (итал.).
119
См. Appert, «De bagnes et prisons», 3 vol., in 8°
<Аппер, «О каторге и тюрьмах», 3 т., 8° (франц.) >, и многие другие книги по сей части.
120
научно достоверный факт (франц.).
121
пиццикато, музыкальный термин.
122
См. сотни томов о Себастияне Бахе и о Моцарте, и в особенности о последнем сочинение нашего соотечественника, Улыбышева,* превосходящее все до него писанные книги о сем предмете и глубиною мыслей, и знанием дела, и ученостию, и горячею любовию к искусству: «Vie de Mozart», 3 vol., in 8° <«Жизнь Моцарта», 3 т., 8° (франц.)>. Наши журналы едва упомянули об этой замечательной книге. [К сожалению, впоследствии записанная> тем же самым сочинителем книга о Бетховене* — ниже всякой критики.]
123
Шевырев в своей «Теории поэзии» (Москва, 1836, стр. 108, 109) сделал весьма остроумное, новое и глубокое замечание, которое показывает древний мир совеем с другой точки зрения, нежели с которой мы привыкли на него смотреть. Он нашел, «что примеры, которые выбирает Лонгин* в своем сочинении из писателей языческих, все отличаются особенною возвышенностию мысли, и не столько во вкусе древнем, сколько в нашем романтическом… сих-то мыслей, более близких нашему духу, нашему християнскому стремлению, ищет Лонгин в писателях языческих и открывает в них сторону совершенно новую и нам родную». В самой книге Шевырева это мнение подкреплено неопровержимыми указаниями.
124
Докажите, г-н хулитель! Докажите! (франц.).
125
См. «Исповедь, или собрание рассуждений доктора Ястребцева».* СПб., 1841, стр. 232 и 233.
126
Bossuet, «Connaissance de Dieu et de soi-meme», ch. 1
<Боссюэ. «Познание бога и самого себя», гл. 1 (франц.)>.
127
Баадер,* Кёниг,* Баланш,* Шеллинг.*
128
Стихия всеобщности или, лучше сказать, всеобнимаемости произвела в нашем ученом развитии черту довольно замечательную: везде поэтическому взгляду в истории предшествовали ученые изыскания; у нас, напротив, поэтическое проницание предупредило реальную разработку; «История» Карамзина навела на изучение исторических памятников, до сих пор еще не конченное; Пушкин (в «Борисе Годунове») разгадал характер русского летописца, — хотя наши летописи не прошли сквозь вековую историческую критику, а самые летописцы еще какой-то миф в историческом отношении; Хомяков (в «Димитрии Самозванце») глубоко проникнул в характер еще труднейший:* в характер древней русской женщины — матери; Лажечников (в «Басурмане») воспроизвел характер и того труднейший: древней русской девушки;* между тем, значение женщины в русском обществе до Петра Великого остается совершенною загадкой в ученом смысле. Теперь следите за этими характерами в исторических памятниках, только что появляющихся в свет, и вас поразит верность этих призраков, вызванных магическою деятельностью поэтов. — Нельзя не подивиться, как люди, ударившиеся в ультраславянизм, до сих пор не обратили внимания на это замечательное явление.
129
Мендельзон-Бартольди, Берлиоз, Глинка.
130
это — что нужно что-то делать (франц.).
131
В… «СПб. ведомостей».* При сем случае я не могу не выразить моей благодарности гг. издателям…, которые в… «Ведомостей» обличили один из таких подлогов,* без чего может быть я его бы и не заметил. — В таких случаях все добросовестные литераторы должны помогать друг другу — здесь дело общей литературной безопасности. Какое бы дитя ни было, оно мое; нет ничего утешительного видеть, что его уродуют. Такими поступками, независимо от их житейского значения, оскорбляется художественное чувство, лучшее достояпие всякого писателя.
132
О мертвых или хорошо, или ничего (лат.).
133
Сказано (лат.).
134
из возможного еще не следует действительное (лат.).
135
мировой душе* (нем.).
136
опустить руку в тесто (франц.).
137
моя вина! (лат.).
138
Книги имеют свою судьбу (лат.).
139
К числу доказательств гениальности Вагнера я причисляю падение его «Тангейзера» в Париже, где процветают «Плоермель» Мейербера* и даже так называемые оперы Верди,* которые в музыке занимают то же место, что в живописи китайские картины, шитые шелком и мишурою.
140
В подлиннике ошибочно: «и волки целы и овцы сыты», — Ред.
141
«Серапионовы братья» (нем.).
142
самоуправление, самообладание (англ.).
143
Элементы народной экономии (итал.).
144
См. Телескоп, 1833, № 15, ч. XVI, стр. 297.
145
«Сравнительной анатомии» (нем.).
146
В подлиннике: «их», — Ред.
147
Достойно замечания, что планеты находятся от солнца в расстоянии, которое может быть выражено прогрессией 0, 3, 6, 12, 24, 48 и так далее, в которой каждый член множится на 2. Эта гармоническая прогрессия подала повод Кеплеру* угадать, что между Марсом и Юпитером должна быть еще планета,* что впоследствии оправдалось.
148
Порядочность, почтенность (англ.).
149
«Христианская политическая экономия» (франц.).
150
«Последний человек»* (англ.).
151
Всегда надобно раскрыть руку больше величины того предмета, который хочешь захватить.
152
Отмечаю (лат.).
153
В подлиннике ошибочно: «к ней», — Ред.
154
Многими такое сближение было принято за обыкновенное литературное или, если угодно, поэтическое сравнение, тогда как оно основано на той безусловной мысли, что всякий род — организм.
155
Рукописный отдел Гос. публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде (в дальнейшем: ГПБ), ф. 539, оп. 2, № 58.
156
Мнению многих великих мужей верю, сколько-нибудь и свое защищаю. «Послания» Сенеки. XLV. 3, — лат.
157
«Предисловие» (см. «Дополнения»). автор писал в 1860–1861 гг., а 1 ноября 1862 г. Одоевский заключил с издателем Ф. Т. Стелловским условие о переиздании сочинений, — следовательно, приблизительно этим интервалом можно датировать начало переработки «Русских ночей» (ср.: Сакулин П. Н. Из истории русского идеализма. Князь В. Ф. Одоевский. Мыслитель. Писатель. Т. 1, ч. 2. М., 1913, с. 214.— В дальнейшем сокращенно: Сакулин).
158
Рыдание состоит, так же, как и смех, в прерывистом выдыхании, совершаемом таким же образом… Анатомическое описание человеческого организма, — франц.