Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Молот Люцифера - Ларри Нивен

Молот Люцифера - Ларри Нивен

Читать онлайн Молот Люцифера - Ларри Нивен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 178
Перейти на страницу:

Вездеход двигался вперед через толстый слой грязи, покрывший дорогу. Гарви пытался угадать, далеко ли еще ехать. Проехали мимо дома управляющего. Дальше за апельсиновыми рощами большое здание, стоящее на вершине холма. Вид у апельсиновых деревьев был жалкий, у многих из них с кроны облетели листья — но фруктов на земле что-то не было видно. Гарви воспринял этот факт с одобрением.

В гостиной Маурин не было. Зато здесь был сенатор Джеллисон. На большом обеденном столе была расстелена карта. Возле этого стола стояли карточные столы, заваленные какими-то списками и прочими бумагами. Еще на столе стояла бутылка «Бурбона». Она была почти полной.

Входя в дом — большой, каменный, — прибывшие сняли обувь и оставили ее на веранде. Сенатор встал. Он не протянул руку вошедшим.

— Я предложу вам выпить, если вы заранее согласитесь с тем, что постоянно рассчитывать на это угощение вы не в праве, — сказал Джеллисон. — Когда-то в давние времена, если человеку предлагали еду и питье, это означало, что его приняли в качестве гостя. Теперь такое угощение равным счетом ничего не означает.

— Понимаю, — сказал Гарви. — Можете угостить меня порцией виски.

— Прекрасно. Эл, проводите женщин на кухню к плите. Они оценят возможность высушить свою одежду. Извините мне мои манеры, уважаемые дамы, но сейчас я несколько занят. — Он подождал, пока женщины выйдут, затем жестом пригласил Гарви сесть. Марк с неуверенным видом застыл в дверях. — Вы тоже, — сказал Джеллисон. — Выпьете?

— Ответ вы и сами знаете, — сказал Марк. Когда бутылка оказалась в его руках, он налил себе в стакан чудовищно огромную порцию. Гарви сморщился и глянул в сторону сенатора. Лицо Джеллисона не изменилось ни на йоту.

— С Маурин все в порядке? — спросил Гарви.

— Она здесь, — ответил Джеллисон. — Где ваша жена?

Гарви почувствовал, как кровь прилила к его лицу. — Она мертва. Убита. Она находилась дома, когда какие-то мерзавцы решили ограбить его. Если у вас есть сведения о голубом фургоне, сопровождаемого мотоциклистами…

— Ничего подобного в моем списке желанных гостей нет. Но — примите мои соболезнования о миссис Рэнделл. Так что за люди приехали с вами?

— Высокая женщина — Мария Ванс, моя соседка. Горди Ванс вместе с группой скаутов отправился к Трясущейся осине. Он взял на себя заботу о моем сыне. Я обязан заботиться о его жене.

— Ох-хо-хо. Элегантная дама. Она может совершать пешие переходы, или эти сапоги у нее для вида?

— Она может совершать переходы. Еще она умеет готовить. Я не могу оставить ее.

Повара у меня есть. А остальные?

— Они вытащили из дерьма мою задницу. Я уже был готов лечь и помереть — после того, как я обнаружил Лоретту. — Виски согрело Гарви и он чувствовал, что напряженность устроенного сенатором допроса все усиливается. Человек, бывший в прошлом и судьей, и адвокатом, не собирался тратить слишком много времени на принятие решения. — Марк и Джоанна нашли меня и опекали до тех пор, пока я снова не ощутил себя живым. Они помогли и Марии. — Я — с ними.

— Конечно. Хорошо, что вы умеете делать?

Гарви пожал плечами:

— Умею водить вездеход. Еще… черт, а ведь есть какой-то опыт, многое пришлось пережить… умею совершать пешие переходы, был военным корреспондентом, был пилотом вертолета…

— Вы были Лос-Анджелесе. Что там творится?

— Лучше спросите Марка и Джоанну. У нас есть информация — если только она окажется для вас полезной.

— Цена информации — еда и питье. Вы сказали мне, что если я приму вас, то ваши попутчики тоже должны остаться здесь?

— Да. Боюсь, что это так. Мы внесем свой вклад в вашу деятельность — если вы сможете кормить нас.

Джеллисон поглядел на Гарви задумчиво: — За вас, можете считать, подан один голос. Голос Маурин. Но есть и мой голос: против.

— Я заранее догадывался об этом. Я сделал вывод, что вы не очень настроены привлечь беглецов. Мост и все остальное…

— Мост?

— Тот большой, который был переброшен через ответвление озера. Как раз после того, как плотина рухнула…

— Плотина рухнула? — Джеллисон нахмурил брови. — Эл! — крикнул он.

— Да, сэр? — Харди появился мгновенно. Его рука была засунута в карман плаща. Карман оттопыривался. Увидев, что все трое спокойно сидят в своих креслах, попивая виски, Харди расслабился.

— Он говорит, что плотина рухнула, — сказал Джеллисон. — Вам уже сообщили об этом?

— Пока нет.

— М-да, — Джеллисон со значением кивнул. Харди, видимо, понял, что означает этот кивок. — Теперь расскажите мне о мосте, — сказал Джеллисон.

— Двое мужчин взорвали его. Сразу после того, как рухнула плотина. Динамитом с обеих сторон.

— Похоже, я оказываюсь по уши в дерьме. Опишите мне этих мужчин. — Джеллисон выслушал, затем кивнул. — Все правильно. Кристоферы. У нас вероятно, будут с ними затруднения. — Сенатор обернулся к Марку. — Армия? — спросил он.

— Военно-морской флот, — ответил Марк.

— Кадровый служащий? Стрелять умеете?

— Да, сэр, — и Марк начал рассказывать одну из историй о своих вьетнамских приключений. Возможно, эта история была правдой, а может и нет, но Джеллисон не стал его слушать.

— Умеет? — спросил он Рэнделла.

— Да. Я видел, как он стреляет, — сказал Гарви. Охватившее его напряжение стало спадать, он чувствовал как разглаживаются на его шее вздувшиеся бугры. Похоже, дела пошли на лад, похоже, сенатор пожелает принять его…

— Если вы хотите остаться здесь, вам придется безоговорочно признать меня своей высшей властью, — сказал Джеллисон. — Подчиняться лишь мне, — и никому другому. Быть верным лишь мне.

— Понятно, — сказал Гарви.

Джеллисон кивнул:

— Что ж, попробуем.

Воды Средиземного моря возвращались обратно.

Прочь от уничтоженных потопом городов от Тель-Авива и Хайфы. И одновременно на высокогорья Судана и Эфиопии обрушились грозовые тучи. Гигантские волны понеслись вниз по течению Нила — и ударили в Асуанскую плотину, уже ослабленную землетрясением, последовавшим за Падением Молота. Плотина обрушилась, добавив 130 миллионов кубических акрофутов воды к водам, переполнившим реку.

Уничтожая все на своем пути, вода промчалась по дельте Нила — через древние города, через Каир. Основание Великой пирамиды не выдержало удара — пирамида рухнула в ревущий поток.

Десять тысяч лет цивилизации оказалось уничтоженными водой. Вода унесла с собой даже обломки этой цивилизации. На всем протяжении — от Первого водопада вплоть до Средиземного моря — в дельте Нила не осталось ничего живого.

НИЩИЙ

Услышь нас, когда мы взываем с тоской,

К Тебе, погибая в пучине морской.

Молитва моряков.

Эйлин спала, уткнувшись головой в развернутую горизонтально спинку сиденья. Спала, не снимая ремня безопасности, лишь расслабив его. Ворочалась в такт движениям машины. Тим — неожиданно для себя — услышал, как Эйлин начала похрапывать. Когда начался длинный спуск. Тим, перегнувшись, потуже затянул ремень Эйлин. Затем выключил двигатель.

Он вспомнил, что именно так поступал шофер тогда, в Греции. Все дороги в Греции ведут сверху вниз. Водитель так сделал даже когда они ехали из Дельф через Парнас к Фермопилам — а дорога там очень узкая и очень извилистая. Это было просто ужасно, но водитель настоял на своем. В Греции, должно быть, самый дорогой бензин в мире.

Что там творится сейчас в Фермопилах? Смыло ли наводнение могилу Трехсот спартанцев? Волны вряд ли захлестнули Дельфы — если они были не высотой с Акрополь. Греции приходилось и прежде переживать стихийные бедствия.

Дорога в этом месте извивалась, петляла. Тим осторожно, пользуясь тормозами, легко взял поворот. Лежащий впереди участок дороги на долгом протяжении шел прямо. А еще дальше по склону вновь начинались извивы. Мокрая, полуразрушенная дорога. И оттого, что в машине рядом с ним находилась Эйлин, Ти особо остро почувствовал, какой он неважный водитель.

Очертания горных вершин изменились. Дорога в этом месте обрывалась. Тим ударил по тормозам, остановил машину. Вылез наружу, под несильный дождь. Капли дождя на вкус были пресными. Соленый дождь во всяком случае кончился.

Дорога и весь откос круто уходящий вниз, и вся гора были разорваны в этом месте разломом. Глубина провала достигала футов двадцати, а то и больше. Внизу, кучами громоздилась грязь, так что местами уровень ее отстоял от уровня дороги футов на четыре, на пять.

По телевизору показывали фильмы, где машины перелетали через расщелины и пошире. В одном фильме демонстрировали автомобиль, перепрыгивающий через рвы, летящий над насыпями, и диктор сказал, что эту машину даже почти не модифицировали.

Способен ли «Блейзер» на такое?

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 178
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молот Люцифера - Ларри Нивен.
Комментарии