Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур

Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур

Читать онлайн Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 907
Перейти на страницу:

— Да.

— Почему?

— Если бы вы могли управлять этой силой, вы бы давно ее использовали.

Шорр Кан рассмеялся:

— Значит, ты понял? Конечно же понял, не то что эти! — Он презрительно дернул подбородком в сторону дверей. — Их ослепляет собственная злоба. Они мечтают об одном — избавиться от меня, не заботясь о том, что на самом деле им угрожает.

— Но признайтесь, что они ловко загнали вас в угол.

— Им это только кажется. Они всего лишь жалкие правители маленьких королевств. На свете нет ничего более жалкого, чем жалкие короли. — Он обвел взглядом зал. — Отвратительное местечко, правда? А эти два уродца по бокам трона! Я сначала думал надеть на них шляпы, но они и без того достаточно нелепы. Альдешар тоже всегда был крохотным, жалким королевством и всегда таким будет. Но первые шаги и должны быть маленькими. А большое королевство еще ждет впереди.

Ум, честолюбие, энергия и жестокость сияли в глазах Шорра Кана. Он казался по-своему прекрасным, как прекрасна всякая вещь, идеально соответствующая своему предназначению.

— Но сначала нужно решить нашу проблему, так ведь? — Тигриные глаза Шорра Кана снова впились в Старка. — Зачем ты прилетел ко мне, посол? Мы ведь ужасно далеко от Солнца.

— Кажется, мы можем помочь друг другу.

— Тебе-то нужна моя помощь, — согласился Шорр Кан. — Но нужна ли мне твоя?

— Как я могу ответить, если еще не знаю, что нам угрожает?

Шорр Кан кивнул:

— У меня такое ощущение, посол Старк, что мы станем либо хорошими друзьями, либо лютыми врагами. И если случится второе, я без колебаний убью тебя.

— Я знаю.

— Хорошо, что мы понимаем друг друга. Теперь перейдем к делу. Мои научные консультанты наверняка тоже захотят послушать твою историю. Так что…

— Ваше величество! — взмолился Старк. — Будьте милосердны — я давно ничего не ел.

Какие-то жалкие двести тысяч лет.

Два старых красных солнца, словно рубиновые броши, светились на клочковатой завесе тьмы, скрывающей звезды. Вуаль Дендрид выглядела в точности такой же, какой Старк видел ее сквозь туман в замке Аарла. Это опять было лишь изображение — в этот раз на оптическом экране фрегата-призрака. Самый быстрый корабль во всем флоте Шорра Кана был по такому случаю оснащен специальным оборудованием.

Старк и Шорр Кан вместе смотрели на экран. Под ногами у Старка и повсюду вокруг, терзая его тело и весь корпус корабля, гудел и вибрировал сверхсветовой маршевый генератор. Подсознательно Старк испытывал мучительное неудобство: казалось, он попал в ловушку, зажатый, словно цыпленок в яйце, внутри оболочки, обладающей немыслимой силой. Изображение на экране было на самом деле лишь электронным фокусом, не более реальным, чем картина за туманной завесой в замке Аарла. Если не учитывать того, что сейчас туманность и в самом деле находилась впереди.

К этому полету долго готовились, шли бесконечные консультации. Научные, военные и гражданские советники упорно тянули каждый в свою сторону В конце концов Шорр Кан все сделал по-своему.

— Король рожден для того, чтобы править. Если у него не хватает мужества и дальновидности для принятия нужных решений, он должен немедленно отречься от престола. Моему королевству угрожают две опасности: война и неизвестная сила. Если мы не сумеем превратить ее в известную, война неизбежна. Поэтому я обязан выяснить, что скрывается за Вуалью Дендрид.

— Но вам не стоит лететь туда самому, — возразил кто-то из советников. — Это слишком рискованно.

— Слишком рискованно было бы послать кого-то другого вместо себя, — ответил Шорр Кан. Он весь словно излучал благородство, освещая своим внутренним огнем трон и уродливые статуи на помосте. Неудивительно, что у него было столько приверженцев. — Что это за король, если он не думает в первую очередь о безопасности своего народа? Снаряжайте корабль.

Все распоряжения были отданы, и консультанты отправились выполнять их. Шорр Кан и Старк остались вдвоем в огромном зале.

— Высокие материи — это хорошо, — усмехнулся король, — но нужно быть еще и практичным. Посол, ты понимаешь меня?

Старк давно потерял терпение от этих нескончаемых споров и задержек. Он чувствовал, что больше медлить нельзя. Казалось, тихий голос Аарла непрерывно звучит в его голове: «Быстрее!»

— В лучшем случае вашим собратьям-королям придется отправиться следом за вами, потому что они не решатся отпустить вас одного, — резко заявил он. — Вы сможете найти способ либо уничтожить их, либо переманить на свою сторону, в зависимости от того, что будет выгодней. В худшем, имея такой быстроходный корабль, вы, возможно, найдете путь к отступлению, когда дела пойдут совсем плохо. Но почему вы так уверены, что они не нападут на вас по дороге, перечеркнув обе эти возможности?

— Они хотят, чтобы я привел их к секретному оружию. Думаю, они будут выжидать до последнего. — Шорр Кан доверительно положил руку на плечо Старка. — И пока ты со мной, лучше надейся на то, что я не ошибаюсь. Я навел о тебе кое-какие справки, посол.

— Вот как?

— Я подозревал, что тебя отправил кто-то из моих собратьев-королей, чтобы шпионить за мной или даже убить. Ты, знаешь ли, похож на убийцу. Но мои агенты не смогли найти никаких твоих следов. Похоже на то, что ты родился не на какой-то из здешних планет. Так что мне пришлось поверить, что ты именно тот, за кого себя выдаешь. Есть только одна проблема. — Шорр Кан усмехнулся. — Мы до сих пор не выяснили, где находится Солнце. Так что я буду держать тебя при себе, посол, — как темную лошадку.

Старк подумал, что темных лошадок обычно пристреливают, когда в них больше нет надобности. Но он все равно испытывал к Шорру Кану невольную симпатию.

И теперь, стоя на мостике фрегата, он размышлял, правильно ли Шорр Кан просчитал действия своих собратьев-королей. Потому что корабли правителей Внешних Миров двигались за ними следом — на почтительном расстоянии, но не упуская из виду.

— Мы совершим посадку на планете в туманности, — объявил Шорр Кан. — Она называется Сейдри — это последний известный нам обитаемый мир, ближе всего расположенный к этой неведомой силе. Они странный народ, эти сейдрианцы, но во Внешних Мирах полно странных народов — только начавших развиваться и остатков древних рас, загнанных сюда непрерывными волнами колонизаций. Возможно, они что-нибудь нам расскажут.

— У них есть ученые?

— В своем роде.

Руководитель научной бригады, обслуживающей бортовые приборы, насмешливо фыркнул:

— Колдуны. Причем они даже не гуманоиды.

— А сами-то вы что можете нам рассказать? — недовольно спросил Шорр Кан. — Что за Вуалью находится область, контролируемая ужасной неведомой силой, которая искажает пространство вокруг себя и уничтожает все, что к ней приближается? Это мы и без вас знаем. Можете ли вы подсказать, как нам подобраться к этой силе и выяснить ее источник, не погибнув при этом?

— Пока нет.

— Вот когда узнаете, тогда и расскажете мне. А до тех пор я не откажусь от любых сведений, из какого бы источника они ни были получены.

Шло время. Оно истекало сейчас для всех: и для тех, кто находился здесь, и для девяти маленьких миров Солнечной системы за двести тысяч лет в прошлом. Корабль погрузился в темную туманность, словно в облако дыма, разрывая ее на клочки, точно так же, как видел Старк за туманной завесой в замке Аарла. Мгновение — и фрегат уже вышел из сверхсветового полета в обычный космос. Здесь, на самом краю туманности, дымка была еще не слишком плотной, и за ней зловещим светом горела звезда, прижимая к себе единственную крохотную планету, будто пытаясь согреть.

Сквозь рваные прорехи в Вуали Дендрид Старк разглядел лежащую за ней таинственную и пугающую область абсолютного мрака.

Ему показалось, что она с прошлого раза увеличилась в размерах.

Фрегат-призрак приземлился на планете Сейдри. Это был причудливый сумеречный мир, с закутанным в туманную дымку солнцем и бледными растениями. Улицы города протянулись без всякого порядка между деревьями и домами, которые сами выглядели живыми, обвитые лианами со множеством темных цветов.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 907
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур.
Комментарии