Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Где ты, мой незнакомец? - Кэтлин Вудивисс

Где ты, мой незнакомец? - Кэтлин Вудивисс

Читать онлайн Где ты, мой незнакомец? - Кэтлин Вудивисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 143
Перейти на страницу:

— Эштон! Что ты здесь делаешь?

— Я следил за тобой, когда Малькольм повез тебя в город, — сознался он, — а потом, когда вы сели в экипаж, решил сходить побриться.

Она рассмеялась и кончиком пальца подцепила мыльную пену с его щеки.

— По-моему, ты не дал парикмахеру закончить!

Эштон потрогал подбородок и озадаченно взглянул на испачканные пальцы.

— Прошу прощения за мой непрезентабельный вид, мадам. Просто нынче утром я немного спешил, — Он осмотрелся. — А ты что здесь делаешь? И где твой экипаж?

Ленора высокомерно вздернула нос и презрительно сморщилась, вспомнив того, кто вызвал в ней бурю гнева.

— В экипаже я отправила Малькольма. Полагаю, он уже подъезжает к дому.

В глазах Эштона блеснул огонек любопытства.

— Неужели Малькольм решился оставить тебя одну?

— Думаю, отец все еще в городе, — Она равнодушно пожала плечами. — Честно говоря, мне ни до кого из них нет дела.

Слегка обняв ее за плечи, Эштон сделал изящный жест.

— Если вы позволите забрать мой пиджак, мадам, я буду безмерно счастлив сопровождать вас всюду, куда вам будет угодно направиться!

Молодой франт замер поодаль, подбоченившись и широко расставив ноги. Он бы может еще и подумал, стоит ли ввязываться в это дело, но девица была, что надо! Заметив, что тот так и торчит посреди тротуара, Эштон смерил его твердым взглядом из-под нахмуренных бровей, а потом прошел вперед, ведя леди под руку. Когда она миновала хлыща и была уже вне опасности, Эштон оглянулся и с силой впечатал локоть прямо под ребра хлыщу. Щеголь согнулся чуть ли не вдвое, удивляясь про себя наглости этого типа, который рискнул увести красотку прямо у него из-под носа.

— Уноси ноги, парень, если хочешь остаться цел! — тихо проворчал Эштон. Он был не в том настроении, чтобы терпеливо сносить присутствие другого мужчины. — Она моя.

Щеголь, который к тому времени успел перевести дух, сделал последнюю, отчаянную попытку удержать его.

— Но я первый увидел ее…

Пестро раскрашенный зонтик мгновенно воткнулся острым концом ему под ребра. Он взвизгнул от неожиданной боли и, решив, что эта парочка ему не по зубам, шагнул в сторону.

— Если вы настаиваете! — крикнул он, обескураженно развел руками и зашагал прочь, сообразив, что прелестная девушка уплыла у него из-под носа. Было ясно, что она уже сделала выбор.

Глава 13

Они вдвоем шли по улице, и прохожие провожали глазами прелестную пару. Эштон сиял гордостью и счастьем, ведь он смог завоевать свою королеву, пусть хоть и ненадолго. Он послал Хикори за коляской и, усадив свою даму в экипаж, устроился подле нее, взял ее пальчики и нежно погладил худенькую, изящную руку. Ленора не могла оторвать от него глаз. Счастье кружило ей голову, как и всегда, когда возлюбленный был рядом. Глаза его сияли любовью и восхищением, и она смущалась и розовела под этим нежным взглядом. Эштон склонился к ней, голос его звучал мягко, чуть хрипловато, в нем чувствовалось то же отчаянное желание, что горело в его карих глазах.

— Вы — само очарование, мадам, вы — свет моих очей! Как же мне не хватает вас, если бы вы только знали!

Ее смех, похожий на перезвон серебряных колокольчиков, согрел ему душу.

— А вот отец и Малькольм, похоже, считают наоборот…что ты слишком часто видишь меня! — Уголки ее губ дрогнули. — Знаешь, отец до сих пор не может прийти в себя после того, как встретил тебя в таком виде!

Эштон ухмыльнулся.

— Да уж, так он и сказал, когда примчался, чтобы устроить мне разнос. Похоже, он считал тебя слишком нежной, чтобы выдержать подобное бесстыдство. Можно себе представить, что ним было бы, узнай он, что в Белль Шене мы с тобой жили…супружеской жизнью.

Под его испытующим взглядом румянец на ее щеках заалел ярче.

— Я не могу признаться им в этом, Эштон. — пробормотала Ленора, опустив глаза. — В их глазах это выглядело бы чем-то пошлым и грязным, — У нее вырвался тяжелый вздох. — Знаешь, ведь они умудряются вывернуть наизнанку все, что бы ты не сделал, а отец до сих пор считает тебя убийцей Лирин.

Эштон мягко сжал ее пальцы. Он все понимает, подумала она.

— Сомертон — больной человек. Порой я ловлю себя на мысли, что мне даже жаль его…иногда.

Любовь нахлынула на нее с новой силой, сметая на своем пути все преграды, что сама Ленора возводила с таким трудом.

— Ты хороший человек, Эштон Уингейт.

Хмыкнув, Эштон кинул шляпу на переднее сиденье и с сомнением посмотрел ей в глаза.

— Почему? Неужели из-за того, что в моем сердце нет ненависти к старому человеку, который искренне заблуждается, считая, что у него есть веские причины не любить меня? Просто я считаю бессмысленным переживать по этому поводу. Правда, я никогда не слышал, что он много пьет, но зато теперь это очевидно. И в тот раз, когда он порезал руку, он уже был почти что в невменяемом состоянии. Да и что от него осталось — дряхлая, слабеющая плоть, которая вызывает только жалость и ничего больше! Нет, у меня другой враг и всю свою ненависть я приберегу для него!

— Малькольм? — слабым голосом спросила она.

Лицо Эштона потемнело. Ленора заметила, как под тонкой кожей заходили тяжелые желваки, когда он яростно стиснул зубы.

— Да, именно он заслужил мою ненависть!

Заметив, каких усилий ему стоит держать себя в узде, она осторожно погладила ему руку.

— Давай забудем о нем, — взмолилась Ленора. — Расскажи мне о своих планах. Сколько еще здесь пробудет твой пароход?

— Сколько будет нужно…или пока ты не прогонишь меня.

— Я ведь уже просила тебя уехать, — напомнила она.

Он поднес ее руку к губам, целуя бледные пальчики. Его взгляд погрузился в ласковое сияние ее изумрудных глаз, с радостью обнаружив в них целый водоворот кипящих в ее сердце чувств, имя которым было одно — любовь.

— Я уйду только, когда твои глаза прикажут мне. Но не раньше, любовь моя.

Ленора опустила густые, шелковистые ресницы, наивно удивляясь, неужели ее страстные чувства настолько заметны. Казалось, какой смысл скрывать, что она его любит? Ведь любовь не такое чувство, от которого легко отказаться. Эштон прижал их сплетенные пальцы к своему бедру. Сердце Леноры гулко застучала, и она отчетливо поняла, что они оба горят одним и тем же желанием. Приподняв ей подбородок, Эштон заглянул ей в глаза, и его пальцы нежно скользнули по ее шее.

— Я хочу тебя, — хрипло пробормотал он, и приложил ее ладонь к своей набухшей плоти, чтобы у нее не осталось никаких сомнений. Лицо ее вспыхнуло. Она покачала головой, отчаянно моля о пощаде, и попыталась высвободиться. Но в этот момент с его губ слетело — Лирин! — и она застыла, как изваяние, чувствуя, что больше не может сопротивляться. Он положил ее голову к себе на плечо, и Ленора беспомощно заглянула в эти горящие голодным огнем зеленовато-карие глаза. Его лицо склонилось к ней, губы, твердые и манящие, слегка приоткрылись, и она потерялась в его жарком, страстном поцелуе, чувствуя, что этого не должно было случиться. Рука ее, по-прежнему прижатая к его бедру, горела, как в огне, она вся трепетала, чувствуя, какое неутоленное желание гложет его тело. Шепча слова любви и страсти, он покрывал жгучими поцелуями ее шею и лицо, потом едва заметно коснулся губами ее век, которые слабо затрепетали, словно крылья бабочки, откликаясь на его нежное прикосновение.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 143
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Где ты, мой незнакомец? - Кэтлин Вудивисс.
Комментарии