Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin"

Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin"

Читать онлайн Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 128
Перейти на страницу:

— А как же? Только Вас в тот злополучный вечер он закрыл своей спиной от неминуемой смерти, — магистр Юнь допил чай, — ну что ж, позвольте мне откланяться. Нужно еще проверить, каких дел за это время успел наворотить Чжэн Нуо, и не убил ли еще его император. Рад был пообщаться.

Вежливо попрощавшись, он и его ученики поднялись.

— Приходите в любое удобное для Вас время, — улыбнулся в ответ принц Зиан, — я всегда здесь.

Глава 97. В императорском дворце все еще волнуется пруд 5

— Я задумался над этим в прошлый раз, и в этот раз тоже, — заговорил Чжэн Нуо, — а почему в гареме так тихо? Разве тут не должны ходить барышни, устраивать интриги, спорить кто красивее, ну или просто гулять хотя бы? Мы тут так долго и ни души.

— Когда Мы собираемся в гарем, его жителям объявляют об этом, — с небольшой заминкой все же решил раскрыть тайны император, — когда здесь прогуливаемся Мы, не должно быть более ни единой души. Во многом это из соображений безопасности.

— Что Вам сделают девицы, которые живут на ваше содержание? — удивился Чжэн Нуо, — их же сразу казнят. Да и Вы ведь взрослый мужчина.

— Как минимум три наложницы родили императору детей, которые являются потенциальными наследниками. Пока они не достигнут подходящего для правления возраста, этим будет заниматься либо избранный чиновник, либо мать ребенка. Но последнее возможно, лишь если мать наследника стала императрицей, чего не случилось. Преданные всем сердцем и душой наложницы и наложники могут и пожертвовать своей жизнью ради интриг более высокостатусных лиц. Император мужчина, но даже мы, даши, не способны уберечь себя от внезапных подлых атак, — решил за императора объяснить Ченмо, понимая, что в голове его брата-даши это все равно надолго не задержится.

— Так с таким же успехом одна такая наложница могла сейчас где-нибудь притаиться и напасть. Если бояться собственного гарема, то не значит ли это, что властитель ты не очень?

Император взглянул на молодого даши.

— Чжэн Нуо, — вместо него ответил Ченмо, — заткнись.

Молодой человек тут же захлопнул рот, поняв, что сболтнул лишнего, но император неожиданно заговорил.

— Ни одна душа не посмеет на Нас напасть здесь, но император должен быть предупредителен и насторожен всегда и везде, даже в собственных покоях. Такова жизнь императора. Однажды Мы допустили оплошность, и вот Мы прокляты.

— Не поспоришь, — согласился Чжэн Нуо.

— Наконец-то. — ответил ему император, вызывав искреннее удивление у того.

Ченмо прикрыл рот, сдержав смешок.

— Сейчас мы вместе направимся ужинать в Наши покои, — сообщил император, резко развернувшись к Чжэн Нуо, — хорошенько запомни дорогу.

— Тогда хорошо, что с нами Ченмо, я точно не запомню, — искренне ответил молодой человек, потупив взгляд.

Император вдруг беззлобно усмехнулся и сделал пару шагов к молодому даши.

— Вот, что Нам все же понравилось в тебе как тогда, так и сейчас. Неподдельная честность. Наверное, только даши могут себе это позволить.

— Люди тоже могут быть честны, — Ченмо неожиданно оказался почти между императором и Чжэн Нуо, смотря строго и даже слегка надменно.

— Верно, — ответил император, ответив не менее жестким подавляющим взглядом, — но людям это дорого стоит.

Закончив с этим, император прошел мимо даши, и Чжэн Нуо, все еще находясь в легком недоумении, поспешил за ним. На улице уже стемнело, но во дворце было много фонарей, которые освещали дороги. Император снова шел впереди, а Чжэн Нуо скромно за ним, хотя за пределами гарема он чувствовал себя намного комфортнее. Ченмо же как обычно скользил тенью где-то на расстоянии.

Впереди послышались шаги, но первым их услышал Чжэн Нуо, будучи даши.

— Кто-то идет впереди, — предупредил он императора, и они оба замедлились.

Спустя пару минут император так же услышал шаги, а затем из-за поворота появилась знакомая фигура: принц Зиан и двое его личных слуг. Он шел в задумчивости и смотрел куда-то вниз, поэтому совершенно не заметил, что у него на пути кто-то стоит.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Зиан, Вы покинули покои столь поздно, — голос императора заставил принца вздрогнуть и мгновенно вскинуть голову.

— Ваше Величество! — он тут же сложил руки перед собой и низко поклонился.

— Поднимись, — ответил император и сделал несколько шагов к брату, — так что заставило тебя прогуливаться так поздно?

Принц поднялся и, увидев Чжэн Нуо, кивнул в знак приветствия и ему.

— Мне хотелось прогуляться перед сном. В это время года в покоях довольно душно, — он любезно улыбнулся, — Чжэн Нуо, я слышал от твоего наставника, что ты так же прибыл во дворец. Рад встрече спустя столько времени, — он дружелюбно улыбнулся молодому человеку, — ты вырос в красивого мужчину.

— Лучше бы в сильного, — посетовал Чжэн Нуо, — спасибо Ваше Высочество, — кивнул он в ответ.

«Лучше бы в умного»

Подумал Ченмо, наблюдающий за этим.

— Да, действительно, Вы ведь знакомы, — император слегка повысил голос, привлекая к себе внимание, — довольно прогулок, ты можешь заболеть в такую погоду. Возвращайся к себе. Чжэн Нуо.

— Хорошо, брат, — поклонился принц Зиан.

— Ваше Величество, — поправил его император, не оборачиваясь.

— Ваше Величество, — исправился принц, не поднимая головы.

— Как по мне, «брат» звучало лучше, — не смог сдержать язык за зубами Чжэн Нуо.

Император даже смотреть в его сторону не стал.

— У императора нет братьев, — отрезал он.

— Как не хорошо отрекаться от близких, — отругал его Чжэн Нуо, — у нас вот даже родственных связей нет, но мы друг другу братья.

Император обернулся на принца Зиана, который стоял, замерев, в ожидании, когда он уйдет, чтобы уйти тоже.

— И тем не менее у даши так же нет родственных связей. Мы не братья, — ответил император, — но Зиан — принц, и это неотъемлемый статус. Ему не о чем переживать.

Чжэн Нуо пожал плечами.

— До свидания, принц Зиан, я зайду к Вам позже, если разрешите, — молодой человек помахал принцу рукой.

— Вы можете навестить меня в любое время, — ответил ему тот.

— Не стоит тревожить принца, у него слабое здоровье, а ты утомляешь, — резко прервал их император, — идем, Мы задерживаемся на ужин.

— Не так уж и сильно утомляю, — оскорбился Чжэн Нуо.

— Чжэн Нуо, заткнись, — перебил его начинающийся монолог Ченмо, — принц Зиан, — он вежливо поклонился принцу и поспешил за другом.

— Ох, здравствуй, — молодой человек растерялся, неожиданно увидев еще одного даши, а его слуги даже испугались. Но в конечном итоге они ушли, так больше ничего не сказав.

Император пригласил в свои покои. Не в те, которых он спал, а в зал, где он предпочитал отдыхать и принимать пищу. Ченмо, конечно, ужин так же достался, но, чтобы не вызывать подозрений, он не стал садиться за стол, а ушел с тарелкой в сторону. У слуг сомнений насчет дополнительной посуды не возникло, ведь они не знали какие порядки у даши, и как те принимают пищу.

Чжэн Нуо церемониться не стал и с удовольствием начал уплетать угощения. Император же не торопился с этим и предпочел насладиться вином.

— Выпьешь? — неожиданно спросил он у своего гостя.

— Не, я легко пьянею, — отмахнулся Чжэн Нуо, — магистр Юнь отругает.

Император кивнул и вновь отпил сам. Его настроение явно было не слишком хорошим, но алкоголь помогал его улучшить.

— Что думаешь? — вновь заговорил император Пенг, — я тиран?

— Ну, не мне судить, но вы бы нашли общий язык с Хи Цуо.

— О, тот учитель? — протянул император.

— Да, он очень красивый, но характер ужасный, — посетовал Чжэн Нуо, — вечно ворчит, ругается, даже побить может.

Император приподнял бровь.

— И почему мы должны тогда подружиться, по твоему мнению?

— У вас тоже тяжелый характер, и побить можете, — пожал плечами Чжэн Нуо.

Император резко приблизился, готовый схватить Чжэн Нуо и вытрясти из него душу.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin".
Комментарии