Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, – пробормотал Пеллетт.
– Чарли умер, – настаивал на своем Бейкер. – Ваша сестра умерла. Жизнь Эми в любом случае рухнула. Пеллетт, им уже невозможно причинить боль. Если кто и может ответить на мой вопрос, так это вы. И мне нужны не слухи, а факты.
– Нет, – помотал головой Пеллетт. – Я не знаю никаких фактов. А знал бы, то определенно постарался бы их похоронить. И если подобные факты где-то и есть, вам их, слава богу, не удастся откопать. Да, моя сестра умерла, но память о ней жива, и ее дети тоже живы. Нет, нет и нет!
– Вы хотите, чтобы убийство было раскрыто?
– Это не поможет его раскрыть.
– Не вам об этом судить. Ваша гипотеза, может, верная, а может, и нет. У меня нет никакого желания…
В дверь кабинета, выходившую в приемную, постучали.
– Войдите, – произнес Бейкер, и в кабинет вошел дежурный. – Ну что?
– Миссис Коулс говорит, ей было назначено на девять, а сейчас уже половина десятого, и она через минуту уходит.
Пеллетт встал с места.
– Я бы хотел продолжить наш разговор, – сказал Бейкер.
– Но только не о…
– Хорошо. О разных вещах. О вашей гипотезе. Вы сможете быть здесь в восемь утра?
– Хорошо. Непременно буду. – Пеллетт вышел, еще сильнее сгорбившись, словно под тяжестью невыносимого бремени.
– Пригласите миссис Коулс, – распорядился Бейкер.
– Куин Пеллетт прав, – подал голос Фрэнк Фелан. – Это и ежу понятно.
– Тебе, пожалуй, самое время перевестись в округ Силверсайд, – вступил в разговор Билл Таттл. – Спорим, Джексона прикончила женщина, и у меня есть…
– Кончайте базар! – прикрикнул на шерифа окружной прокурор.
Уинн Коулс была одета шикарно. В номере отеля «Фаулер» у миссис Коулс имелся роскошный гардероб, уместный во всех центрах светской жизни по обе стороны Атлантики, а поскольку ее волновало лишь собственное мнение о своей внешности, в Коди она одевалась не хуже, чем в Жуан-ле-Пене или Уайт-Салфер-Спрингсе. Поэтому в офисе окружного прокурора она выглядела так же неуместно, как и Сквинт Харли, что, впрочем, ее нимало не смущало. Когда она опустилась на стул, любезно предложенный Бейкером, блестящая желтая накидка соскользнула с изящных плеч на спинку, после чего все трое находившихся в кабинете мужчин сочли своим первейшим долгом внимательно изучить посетительницу. Вечером ее зрачки становились продолговатыми лишь при ярком свете или под влиянием внутреннего импульса. Именно такими они и были в данный момент. Устремив глаза на Эда Бейкера, миссис Коулс решительно произнесла:
– Вы хитростью заманили меня сюда.
– Ну что вы, миссис Коулс! Вовсе наоборот. Я…
– Да-да. Не спорьте! Хотя, возможно, вы и сами этого не понимали. Я согласилась прийти в надежде замолвить словечко за малышку Бранд, но, не успев приехать в город, узнала, что вы отпустили ее и сняли с нее подозрения. Но я все равно к вам пришла, потому что дала обещание. – Она бросила взгляд на наручные часы с усыпанным изумрудами браслетом. – Танцы в «Рэндолл» начинаются в десять вечера. Поэтому, если вы хотите обвинить меня в убийстве Дэна Джексона, у вас всего около двадцати минут на то, чтобы выбить из меня признание. – Она резко повернулась к Биллу Таттлу. – Да, у меня очень красивые руки, и я рада, что они вам нравятся.
Бейкер произнес с непрошибаемым апломбом:
– Миссис Коулс, постараюсь быть по возможности кратким, а ваше признание отложим до завтра. Мне известно, что, когда Делия Бранд во вторник, около четырех дня, зашла в кабинет Джексона, вы с ним о чем-то спорили. Это правда?
Она передернула скульптурными плечами:
– Если хотите, можете назвать это спором. Я пришла к Дэну выразить ему свое «фи».
– Скажите, он действительно угрожал вышибить вас из нашего штата?
– Мне показалось, что да, – улыбнулась миссис Коулс.
– А он кричал на вас, требуя, чтобы вы убрали от него руки?
Она нахмурилась; ее лицо постоянно находилось в движении.
– Что-то непохоже. Я не так часто хватаю кого-то руками или выпускаю коготки. Ну конечно, вы узнали это от Делии Бранд, а у девушки, кажется, богатое воображение… Ой! Теперь поняла. Он велел мне держаться подальше от бизнеса по финансированию старателей и особенно от… но это, пожалуй, конфиденциальные сведения.
– Значит, вы поспорили из-за финансирования старателей?
– Да. – Она слегка изогнула губы, состроив презрительную гримаску. – Мистер Бейкер, вам нравится ворошить дела давно минувших дней? Хорошо, я вам расскажу. Приехав в Коди два года назад, я услышала о финансировании старателей, и мне показалось заманчивым, когда на тебя работают десятки мужчин и у тебя есть множество партнеров, которые ищут среди камней в этих старых горах золото и серебро. Короче, я решила поучаствовать в этом деле. Люблю рискованные предприятия. Узнав, что Чарли Бранд разбирается в этом лучше других, я решила его заполучить. Не брезгуя никакими средствами. Мы всегда пытаемся подобрать самые разные ключи к двери, в которую хотим войти. Ключика к Чарли Бранду я так и не успела подобрать. Хуже того, он оказался слепым и глухим. Я уже собиралась сдаться, но тут я узнала, что его убили. Я, естественно, пришла в ужас, но не оставила идею поучаствовать в финансировании изыскательских работ и решила, что смогу получить нужную информацию у партнера Бранда. Да, я люблю рискованные предприятия, но при этом люблю понимать, что именно я делаю, и делать все правильно. В итоге я отлично поладила с Дэном Джексоном. Мы с ним прекрасно работали, пока он не узнал, что я открыла свою контору, наняла Пола Эмери и сама занялась финансированием старателей. Естественно, я хотела иметь в своем распоряжении лучших из лучших, и полученная от Дэна информация пришлась весьма кстати. Само собой, Лем Саммис, этот старый орангутан, вообразивший, что владеет здесь всем от Скалистых гор до Сьерра-Невады, стал брызгать слюной. Я сказала, у нас свободная страна, и продолжила идти вперед. Но потом