Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дочь Клодины - Розалинда Лейкер

Дочь Клодины - Розалинда Лейкер

Читать онлайн Дочь Клодины - Розалинда Лейкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 114
Перейти на страницу:

Кейт стала искать укромное место. В гостиной на старом камине рядом со стеной стояла коробка, с давних времен предназначенная для хранения соли, которая была спасена от сырости, находясь в таком теплом месте. Как раз за этой коробкой в деревянной стене была проделана дыра. Кейт поднесла к ней руку и бросила пуговицы по одной в щель, в которой они останутся навсегда, и никто больше не сможет их найти. Сделав дело, она прошла по всему дому, открывая каждое окно, позволяя апрельскому теплому ветерку унести с собой отрицательную энергетику этого мерзкого негодяя. И только потом она сообразила, что даже не знает, как его зовут.

Вечером, вернувшись вместе с Бобом с рыбалки, Мэг обнаружила, что Бен Томпсон пребывает в очень хорошем настроении, он потирал руки и с не присущей ему щедростью приглашал их пропустить по стаканчику бренди, бутылочку которого принес из комнаты. Боб был очень доволен и с радостью присел за стол, чтобы опробовать напиток, но Мэг отправилась на кухню, в которой Эмми готовила ужин.

— Что с ним? — спросила Мэг, посмотрев через плечо.

Эмми помешивала тушеное мясо с овощами в кастрюле, стоящей на кухонной плите.

— Он с нетерпением ждет скачек, которые состоятся в Донкастре в эту пятницу. Он сказал, что уверен по крайней мере в двух забегах и ожидает большой выигрыш.

— Понятно, значит, и там он мошенничает, — с презрением ответила Мэг, моя руки в раковине.

Эмми решила проигнорировать слова дочери, хотя и сама подозревала, что ее заявление было правдивым.

— Он сядет на вечерний поезд в четверг, чтобы совершить свое путешествие, — гордо произнесла Эмми, думая о Бене как о настоящем путешественнике, объездившем весь мир. А он часто жаловался на то, что как только собирался поехать на скачки для заработка, то обязательно напивался в таверне и никуда не попадал.

— Хоть бы он никогда не вернулся, — пробурчала Мэг себе под нос, совсем тихо, чтобы мать не услышала.

После ужина, когда Боб и Бен ушли в таверну, Мэг сняла пальто с гвоздика и стала одеваться.

— Куда ты собралась? — спросила Эмми, смотря на Мэг из-под очков, присаживаясь на кресло.

— В особняк Атвудов. Миссис Ди Кастеллони прислала мне записку, что хочет видеть меня завтра утром, но завтра целый день я буду рыбачить, поэтому я решила пойти сейчас.

— О чем она хочет с тобой поговорить?

— Мама, я не знаю. Может, ей надо что-нибудь сшить.

Мэг наслаждалась прогулкой. Закат раскрасил небо разными красками: желтыми, красными, оранжевыми, несколько бледных облачков нал головой стали нежно-розовыми, все цвело и пахло весной. Отель, полностью освещенный яркими огнями, был заметен еще издалека, самые разные экипажи въезжали во внешний двор, занимая каждое доступное местечко. Кулачный бой был в самом разгаре, и помимо тех, кто приехал из-за границы, чтобы попасть на битву, боксеров также поддерживали как простые жители, так и аристократия. У стойки администратора ей пришлось прождать довольно долго, пока не обслужили знатного господина. В конце концов клерк подозрительно на нее посмотрел, заостряя внимание на ее скромной одежде.

— Что вы здесь делаете? Слуги должны входить со двора.

— Меня пригласила миссис Ди Кастеллони, — высокомерно заявила Мэг.

Клерк глупо ухмыльнулся.

— Миссис Бартон, вы имеете в виду.

Мэг, ошеломленная словами клерка, изумленно на него посмотрела.

— Вы уверены?

— Конечно, уверен. Для всех это был огромный сюрприз. Сегодня в три часа дня они поехали в Маррелтон и обвенчались в местной церкви, на церемонии присутствовали только свидетель и свидетельница, знакомые мистера Бартона. Никто бы и не узнал об их свадьбе, если бы по чистой случайности жена управляющего не поехала в эту церковь и не встретила бы там молодоженов. Она застала их врасплох! Вам следовало бы видеть удивленные лица жениха и невесты, когда по возвращении в особняк их уже ожидало шампанское, а весь персонал держал в руках цветы, чтобы поздравить их с этим знаменательным событием. — Клерк положил ладони на стойку и вопросительно посмотрел на Мэг. — Вы уверены, что сегодня ей есть дело до вас? Насколько я знаю, импровизированный свадебный ужин из копченого лосося и разнообразных изысканных яств уже окончен, и предполагаю, что возможно, если у вас действительно срочное к ней дело, она примет вас.

Мэг сглотнула.

— Нет, это несрочно. Я приду потом. — Она только отошла от стойки, как снова вернулась к ней. — А вы, случайно, не знаете, когда мистер Ричард Уорвик возвращается домой?

— Я слышал, что на следующей неделе.

Она кивнула, выражая благодарность, и поспешила из отеля. Выйдя на улицу, она глубоко вдохнула прохладный воздух. За короткое время, пока она находилась в особняке, от заката осталась лишь узкая розовая полоска, проходящая по всему усыпанному сверкающими звездами небу. «Знал ли Ричард, что женщина, которую он любит, вышла замуж за другого человека, в то время пока он находится за границей?» Мэг подумала, что это маловероятно. «Казалось, Люси хотела, чтобы именно он первым узнал об их свадьбе, иначе зачем ей и Джошу скрывать то, что они поженились». Да, Ричарду понадобится божья помощь, когда он вернется. Всем сердцем любя Ричарда, Мэг хотела, чтобы он был с ней, и теперь у нее появился шанс завладеть им. На следующей неделе она не поплывет на лодке в море. Она будет наблюдать и ждать возвращения Ричарда. Она должна быть поблизости, когда ему понадобится ее утешение.

Глава 19

Ричард и Гарри четыре раза пересаживались на разные поезда, завершая свое длительное путешествие, возвращаясь домой из Дувра. После того как они выйдут из паровой железной машины, еще примерно пятнадцать минут им придется ехать в экипаже, чтобы добраться до дома. На дворе стоял теплый апрельский вечер, они вернулись в четверг, на неделю раньше, чем все ожидали, а причиной этого было непреодолимое желание Ричарда поскорее увидеть Люси. Он чувствовал: что-то было не так, и его сердце подтверждало эти ощущения. Ее письма взволновали его. Ричард перечитывал каждое письмо Люси бесчисленное множество раз, пытаясь найти хоть одну строчку, в которой она давала бы ему надежду на их совместное будущее, но всякий раз разочаровывался. Но его любовь была безгранична, поэтому он с самого начала верил, что ее хватит на двоих. Ричард не допускал даже мысли о том, что Люси может уйти из его жизни. Он пришел к выводу, что девушка начала говорить о расставании, потому что решила вернуться в Италию, нет, не к семье своего покойного мужа, а возможно, для того, чтобы поселиться рядом с местом, в котором доживал последние минуты Лионел Атвуд. В таком случае он намеревался отговорить ее. Нет, даже больше, он сделает то, что ему уже давно следовало бы сделать. Он покажет, насколько сильно он любит ее, зацелует до беспамятства, заласкает до головокружения, она не сможет устоять и отдастся ему со всей чувственностью. В то время как поезд проезжал мимо деревень, все ближе подбираясь к центру Истхэмптона, Ричард через окошко заметил освещенный огнями особняк Атвудов, который был окружен деревьями, качающимися от сильного ветра, и подумал, что момент встречи с любимой совсем близок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь Клодины - Розалинда Лейкер.
Комментарии