Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, какие у вас планы, – Таво проталкивается мимо друзей, – но с меня хватит ночевать на коврике у двери. Я хочу еду, ванну и девок. Я слышал, девки в этих краях красивые. Диковинные. – Он поднимает брови, прежде чем плечом открыть дверь.
В отличие от своего грубоватого друга, Габриэле придерживает дверь для Данте, который поднимается по трем ступенькам крыльца, смотрит на меня через плечо.
– Пойдем, Фэллон.
Я хочу быть как можно дальше от этого мужчины.
– Я приду, когда буду готова.
Он испускает вздох.
– Я не собираюсь тебя убивать. Наши интересы совпадают.
Но если бы они не совпадали… Боги, я думала, что ненавижу Лоркана, но чувства к нему меркнут перед тем, что я чувствую к Данте.
Я бы убил его первым, Behach Éan.
Я фыркаю. Конечно, он бы так и сделал. Все что угодно ради драгоценных воронов. Мои ресницы опускаются под тяжестью мучительного разочарования.
Ты забываешь, что ты одна из них, Фэллон. Одна из моих драгоценных воронов.
Я драгоценна только потому, что я твой инструмент, Лоркан Рибио.
Вот что я. Инструмент. Пешка. Вещь, которую эти двое используют и выбросят.
Я перевожу взгляд с Небесного короля на Земного принца, которым я нужна, пророчество Бронвен стучит в моей голове: «Освободи пять железных воронов и станешь королевой».
Бронвен никогда не упоминала, что я буду королевой Данте, только то, что Люче будет моим.
Мой гнев превращается в шок. Шок и замешательство. Лоркан собирался посадить меня на трон Изолаукори. Я качаю головой, сжимая кулаки. Какая чудесная марионетка получилась бы из меня.
Это не…
Я поднимаю ладонь, чтобы успокоить его. Я не хочу больше слышать сладкую ложь или неприятную правду. Не сегодня вечером. Никогда.
После того как я верну тебя и твоих воронов домой, Лоркан, я покину Люче и вас двоих, идиотов. Вы можете поубивать друг друга, мне все равно.
Решительно вытирая глаза, я прохожу под Лорканом и мимо Данте.
Глава 70
От нашего прибытия у посетителей открываются рты и округляются глаза.
Хотя мокрый песок притупляет великолепие моего насквозь промокшего платья, я все равно выделяюсь, как фейри на празднике спрайтов. К счастью, трое мужчин в полном военном обмундировании выделяются больше.
Я дрожу, когда тепло окутывает мое тело, покрывая кожу мурашками. Я даже не представляла, насколько холодно было снаружи. Огонь – поистине удивительная стихия. Оглядывая маленькое деревенское заведение, я сравниваю его с «Дном кувшина».
Здесь нет стульев, только скамейки, за баром едва помещаются две женщины, а все столы общие. Как и проститутки, оголяющие груди. Молодые мужчины и женщины с волосами до плеч сидят на коленях, подавая посетителям напитки и еду при помощи кончиков пальцев, зубов и декольте. Среди шлюх нет ни остроухих, ни лысых.
Среди посетителей я насчитала три пары заостренных ушей, и это не считая сопровождающих меня мужчин.
В комнате воцаряется тишина. Даже хихикающие проститутки теперь сидят с разинутыми ртами, подобно рыбам, коптящимся над огнем в большом очаге.
– О мои боги, это… – Одна из них встает так резко, что еда, которую она намазала на ключицу, чтобы клиент мог слизать, падает на пол. – Princci Данте. – Она делает реверанс, капля коричневого соуса скатывается по ложбинке между ее грудями.
– Сядьте, пожалуйста. – Данте машет рукой. – Не нужно никаких приветствий.
Женщина с цепкими зелеными глазами и щеками, разрумянившимися от жары и физического труда, выходит из-за узкой стойки бара.
– Altezza, какой сюрприз. Добро пожаловать. – Она не может удержаться, чтобы не склонить голову. – Что мы можем предложить вам и вашим спутникам?
– Сено и слугу для наших лошадей. Еду, спальни и ванну для нас.
– Конечно, сир. Я попрошу одного из моих ребят позаботиться о них. – Она свистит, и маленький мальчик в залатанном синем комбинезоне выскакивает, полагаю, из кухни. – Ориан, присмотри за лошадьми наших гостей.
Таво оценивающе смотрит на него, выпятив губу.
– Он не такой уж крепкий. Ты уверена, что он сможет отбиваться от возможных воров?
Женщина обнимает шею своего ребенка, защищая его.
– В этой части королевства нет воров, синьор.
Несмотря на то что она на две головы ниже Таво, она держится с таким достоинством, которое восхищает меня.
Таво бормочет:
– Тебе повезло. Наша часть Тарелюче кишит воришками. – Говоря это, он смотрит прямо на меня.
Я прищуриваю глаза. В какой именно краже он меня обвиняет? Воронов? Нельзя украсть у человека то, что ему не принадлежит.
– Просто смертные, пытающиеся выжить, Таво.
– А как насчет кроватей и ванн? – спрашивает Данте, вероятно, чтобы разрядить обстановку.
– У нас есть три свободных номера. Как вы думаете, этого будет достаточно? В противном случае…
– Нас устроит. – Данте опускает тяжелую руку мне на плечи и притягивает меня к себе. В этот раз все иначе: мое тело застывает, как вчерашний труп.
Я ничего не говорю, пока маленький мальчик идет к нашим лошадям, а хозяйка дома суетится вокруг, расчищая край стола, сталкивая посетителей со скамеек. Однако, как только мы садимся, я прижимаюсь губами к уху Данте, украшенному гвоздиками:
– Один из номеров мой. Только мой.
– За тобой надо следить. – Он берет булочку из тканевой корзинки, которую служанка поставила между нами четырьмя.
У меня нет аппетита, но я беру кусок хлеба и вгрызаюсь в него, как в яблоко.
– Боишься, что я сбегу с твоим врагом и твоей короной? – Я одариваю Данте приторной улыбкой.
Он напрягается так внезапно, что, когда поворачивается ко мне, его кости хрустят. Стерев с лица фальшивую улыбку, я вгрызаюсь в хлеб.
– К счастью для тебя, я не заинтересована в лючинской короне.
Чтобы залечить раны, оставленные принцем и вороном, я думаю обо всем, что люблю, обо всем, что получу обратно, когда все это закончится: доброту Феба, заразительный смех Сибиллы, непоколебимую привязанность Нонны, огненные волосы мамы, шуршание старых книг, сладкую терпкость ягод, нрав штормов, цвет радуги, блеск звезд, аромат океана.
Мне жаль, Behach Éan.
Я откусываю еще немного хлеба, делаю глоток воды.
Не причиняй вреда мальчику, ухаживающему за лошадьми.
Его ответ, кажется, доходит до меня целую вечность.
Я бы никогда не причинил вреда ребенку.
Приносят кувшин вина фейри и еще одну корзину свежих булочек. А потом блюда. Хотя Нонна научила меня хорошим манерам, я накладываю овощи и тушеные злаки себе на тарелку и набрасываюсь на них еще до того, как это сделает принц.
Желудок блаженно полон, я бросаю салфетку на