Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн

Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн

Читать онлайн Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 122
Перейти на страницу:
стол и встаю.

– Увидимся утром. Разбуди меня, когда придет время уходить.

Таво встряхивает пустой бутылкой из-под вина над своим бокалом.

– Принеси нам еще кувшин, прежде чем уйдешь, а?

Он обращается ко мне?

Он смотрит мимо девушки, сидящей верхом на его коленях, по-видимому, озадаченный тем фактом, что я не выполнила его просьбу.

– О, точно… Я забыл добавить волшебное слово. Pefavare.

Как будто «пожалуйста» делает его просьбу более приемлемой…

– Я работаю в таверне там, дома. А не у этих добрых людей. – Я говорю достаточно тихо, чтобы не разжигать огонь сплетен. – Но я попрошу Розу по пути наверх.

Роза – взрослая дочь хозяйки. Вместе с матерью и четырьмя младшими братьями она управляет гостиницей, которую построил ее отец-полукровка, прежде чем сбежать с чистокровной тареспагианкой. Я узнала все это от болтливого соседа, который придвигался все ближе и ближе к нашей группе.

Таво пошутил, что мужчина в итоге заберется на колени к Габриэле, если тот не установит границы, но Габриэле приветлив, и хотя он не производит на меня впечатление человека, который позволит собой помыкать, не говоря уже о том, чтобы сидеть на нем, он твердо держит локти на столе.

Я ухожу с бодрым настроением.

– Эй, Роза, мои милые спутники хотели бы еще по кувшину вина.

Роза, которая на три года старше меня – опять же, факт, который я узнала от нашего болтливого компаньона за ужином, – смотрит на них, затем снова на меня.

– Я принесу еще один. Вам что-нибудь нужно, миледи?

Я вздрагиваю, когда Роза так обращается ко мне, хотя мои уши такие же круглые, как у нее.

– Фэллон. – Она хмурится, и я добавляю: – Это мое имя. Покажи мне, пожалуйста, спальню и ванну.

Роза улыбается и хватает наполненный кувшин, который несет моим спутникам. Данте отводит от меня настороженный взгляд лишь для того, чтобы поблагодарить ее, но затем его внимание снова возвращается ко мне. Я соврала бы, сказав, что не скучаю по тому, как он смотрел на меня раньше, но эта гондола уплыла.

Однажды я найду кого-то, кто по-настоящему меня полюбит. Я думаю об Энтони, когда возвращается Роза. Думает ли он обо мне?

Роза вытирает пальцы о юбку.

– Следуйте за мной. – Она сопровождает меня вверх по узкой лестнице и по такому же узкому коридору. В самом конце Роза открывает дверь маленькой спальни с круглой деревянной ванной. – Мои братья наполнили ее теплой водой из деревенского колодца.

– В вашем колодце есть теплая вода?

Хотя Роза ни к чему не прикасалась, она снова вытирает руки о юбку.

– Они не использовали свои силы.

Ее оборонительная манера подсказывает мне, что братья Розы – вероятно, фейри воды и фейри огня – использовали стихии, чтобы наполнить и нагреть ванну.

– Будь у меня сила, я бы использовала ее для любой черной работы. Даже если это преждевременно истощит мой ограниченный запас.

Она морщит гладкий лоб, который частично скрыт за светлой челкой.

– Разве вы не полукровка?

– Так и есть. – Я вздыхаю. – Моя сила никогда не проявлялась. Однако я все еще надеюсь.

– Я никогда не встречала полукровку без магии.

– Ну, теперь встретила.

Она откидывает прядь волос, лезущую в глаза.

– Я уверена, вы знаете это, но использование магии незаконно.

– По-моему, это нелепо. – Зрачки Розы расширяются от моей откровенности. – Принц согласен со мной. Но это не значит, что стоит использовать магию в его присутствии.

Она молчит целую минуту, но потом поджимает губы.

– Остроухие не часто путешествуют в эти края. Что привело сюда принца?

– Мы возвращаемся на восток.

– Это не обычный путь.

– Мы хотели посмотреть на что-нибудь живописное.

Дверные петли скрипят, заставляя Розу подпрыгнуть.

Я ожидаю увидеть в дверном проеме Данте или одного из двух его друзей, но там только темный воздух. Очень темный воздух. Я прищуриваюсь, чтобы рассмотреть сгусток.

Лоркан?

Да, Фэллон.

Убирайся из моей комнаты.

Почему ты думаешь, что я здесь?

Мои брови поднимаются. Мне почудились движущиеся тени?

Роза поворачивается туда, куда я смотрю, затем подходит.

– Тут столько паутины… Вы ведь не боитесь пауков, да?

Когда она взмахивает рукой, мое сердце замирает.

Конечно же, тень рассеивается.

Я тебя вижу.

Поджав губы, я говорю:

– Я не боюсь пауков.

– Маленькие красные жалят, но полукровке их яд не нанесет большого вреда.

– Буду следить за маленькими, красными, тонконогими существами. Спасибо за ванну. – Я пытаюсь выпроводить Розу из спальни, чтобы поговорить с Лором, а затем собираюсь выпроводить и его, но вспоминаю кое о чем еще. – Можно ли сменить это платье на чистую одежду? Предпочтительно брюки и рубашку.

Роза дергает головой так, будто я попросила наполнить мою ванну красными ползучими насекомыми.

– Брюки?

– Может быть, у твоих братьев найдется пара?

– Я… я… – Она оглядывает меня с ног до головы. – Я посмотрю, что смогу найти.

Я улыбаюсь, но не получаю улыбки в ответ.

– Спасибо тебе, Роза.

Наморщив лоб, она выбегает за дверь.

Как только звуки стихают, я поворачиваюсь к самой темной части потолка.

Убирайся. Сейчас же.

Хитрый король превращается в птицу. Одну птицу, судя по размерам.

Запри дверь.

Как только ты уйдешь.

Думаешь, замок сможет удержать меня снаружи?

В его тоне слышится насмешка.

Нет, потому что я все еще надеюсь, что ты порядочный мужчина, который не пялится на женщин, когда они моются.

Похоже, он ошеломлен.

Я не пялюсь.

Моя рука скользит к бедру.

О, правда?

Ты моя разрушительница проклятия, говорит он с ноткой раздражения, как будто я веду себя по-детски. Я присматриваю за тобой.

Я фыркаю, видя, как он оправдывается.

Что ж, сейчас нет необходимости присматривать за мной. Я не утону и в футе воды.

Если ты хочешь избавиться от меня, запри клятую дверь.

Отлично.

Я все равно собиралась это сделать. Как только замок щелкает, я говорю:

Все готово. А теперь уходи.

Взгляд золотых глаз задерживается на моем лице, когда король снова превращается в дым. А затем они исчезают в густой тени, которая скользит ко мне.

Комната маленькая, но не настолько, чтобы он не мог обойти меня, и все же, когда его дым вьется сквозь щель между дверью и стеной, он касается моих скрещенных рук, вызывая множество мурашек по коже.

– Задница, – бормочу я.

Как только он уходит, я поворачиваюсь и пытаюсь покрытыми песком руками дотянуться до застежек платья. Король не любит, когда к нему прикасаются, но, похоже, спокойно прикасается к другим.

Я улыбаюсь, представляя, как глажу его. Держу пари, тогда бы он держался от меня подольше.

Ты должна

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 122
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн.
Комментарии