Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8. - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слòва: он — в ж. ред. нет.
Ч. VII, гл. XIV.
Стр. 287, строка 27.
После слова: подъем — в ж. ред.: ни к чему, к сожалению его, ненужных
Стр. 288, строки 18—19.
Вместо: мылся и что-то говорил — в ж. ред.: что-то говорил и мылся
Стр. 288, строка 31.
После слова: доктор, — в ж. ред.: к огорчению Левина,
Стр. 289, строка 29.
Вместо: вышедшую — в ж. ред.: вошедшую
Стр. 289, строка 37.
Вместо: то, что предстоит ему. — в ж. ред.: это тяжелое время.
Стр. 290, строка 4.
Вместо: и — в ж. ред.: он
Стр. 290, строка 30.
Слòва: толстые — в ж. ред. нет.
Стр. 290, строки 31—32.
Слов: гуляющего по зале с нахмуренным лицом, — в ж. ред. нет.
Стр. 290, строка 39.
Слов: в кабинет — в ж. ред. нет.
Стр. 291, строка 26.
Слòва: Одно — в ж. ред. нет.
Стр. 291, строка 27.
Слòва: толстую — в ж. ред. нет.
Стр. 291, строка 36.
Вместо: под то же самое странное заблуждение, — в ж. ред.: тому же самому странному заблуждению,
Ч. VII, гл. XV.
Стр. 293, строка 12.
Вместо: Он теперь — в ж. ред.: Но теперь он
Стр. 293, строки 25—30.
Вместо: Ужасный крик не умолкал, кончая: тихо произнес: «кончено». — в ж. ред.: На мгновение он потерял сознание. Он очнулся оттого, что крик вдруг затих, и послышалась тихая суетня, шелест и торопливые дыхания, ее прерывающийся, живой и нежный, счастливый голос: «кончено».
Стр. 294, строка 4—5.
Вместо: над светильником, — в ж. ред.: над лампой,
Ч. VII, гл. XVI.
Стр. 295, строка 9.
Вместо: из комнаты. — в ж. ред.: к ней.
Стр. 295, строка 21.
После слова: здесь — в ж. ред. была
Стр. 295, строки 36—37.
Вместо: тщетные усилия, — в ж. ред.: большие и тщетные усилия,
Стр. 296, строка 3.
Слòва: таращившиеся — в ж. ред. нет.
Стр. 296, строка 13.
Вместо: — Дайте, дайте! —сказала она и даже поднялась было. — в ж. ред.: и даже поднялась было. — Дайте! Дайте!
Стр. 297, строка 4.
После слов: ребенок чихнул. — в ж. ред.: Но ее он любил теперь так, что прежняя его любовь к ней казалась ему равнодушием.
Ч. VII, гл. XVII.
Стр. 298, строка 4.
Слов: * то, что они — в ж. ред. нет.
Стр. 298, строка 4.
Вместо: шпильку — в ж. ред.: пику
Стр. 298, строка 5.
Вместо: в тех — в ж. ред.: и в тех
Стр. 298, строки 26—27.
Слов: ударяя на слове «обнимающий» — в ж. ред. нет.
Стр. 298, строка 27.
Вместо: и надевая — в ж. ред.: поспешно надевая
Стр. 299, строка 28.
Вместо: нашего управления. — в ж. ред.: ты понимаешь меня?
Стр. 300, строки 30—31.
Слов: князь Облонский — в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 4.
Вместо: торжествуя — в ж. ред.: кичась
Ч. VII, гл. XVIII
Стр. 301, строки 12—13.
Вместо: вместо прежнего оживления оно выразило усталость и мертвенность, — в ж. ред.: вместо прежнего спокойствия и самоуверенности на нем выразились испуг, беспокойство и желание скрыть эти чувства. Вперед готовый на отпор, он враждебно посмотрел на шурина.
Стр. 301, строка 14.
Вместо: повертываясь — в ж. ред.: беспокойно повертываясь
Стр. 301, строка 23.
Вместо: тихо — в ж. ред.: с насмешливо-холодною улыбкой
Стр. 301, строка 27.
После слов: — Мне казалось, — в ж.ред.: холодно
Стр. 301, строки 27—28.
Слов: более тонким, почти визгливым голосом, — в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 36.
Слов: взвизгнул Алексей Александрович, — в ж. ред. нет.
Стр. 302, строки 11—12.
Слов: — Позволь мне не верить, — мягко возразил Степан Аркадьич. —в ж. ред. нет.
Стр. 302, строка 12.
Вместо: — Положение ее и мучительно для нее, — в ж. ред.: — Положение ее невозможно в глазах света, — продолжал Степан Аркадьевич. — И мучительно для нее,
Стр. 302, строка 19.
Вместо: проговорил — в ж. ред.: усмехнувшись проговорил
Стр. 302, строка 29.
Вместо: выговорил — в ж. ред.: выговаривал
Стр. 303, строка 17.
После слов: сказал Степан Аркадьич, — в ж. ред.: внимательно вглядываясь в мрачное и таинственное лицо зятя.
Стр. 303, строка 33.
Слов: подал свою руку, — в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 33—34.
Слов: и проговорил: — в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 33—34.
После слова: задумался: — в ж. ред.: «Будет ли конец этому стыду и унижению, —думал он. — Неужели та одна ошибка, когда я женился на этой безнравственной женщине, повлекла за собой все эти страшные, одна унизительнее другой, ошибки и повлечет еще новые унижения? И унижения эти когда? Теперь, когда я чувствую себя на столь высокой духовной степени, столь далеким от всего ничтожества людского и столь близким к моему Господу. Отречься от своего прощения или унизиться? Я не могу сам решить этого. Я должен отдаться во власть Господа и просить его руководительства».
Ч. VII, гл. XIX.
Стр. 305, строки 7—9.
Вместо: Как только Степан Аркадьич кончая: вышел из комнаты, — в ж. ред.: И, как птица, выпущенная на волю, он постоял только одну секунду, когда дядя отпустил его, и, опять вопросительно взглянув на отца, быстрым шагом вышел из комнаты.
Стр. 305, строки 14—15.
Вместо: не занимали его. Когда они приходили, — в ж. ред.: не только не занимали его, но, когда они приходили,
Стр. 306, строка 8.
После слов: не вполне уже невинные. — в ж. ред.: Ему жалко стало этого милого мальчика.
Стр. 306, строка 24.
После слов: а ко всему свету. — в ж. ред.: Это было последнее воспоминание сына о матери.
Ч. VII, гл. XX.
Стр. 307, строка 17.
Слòва: Служба? — в ж. ред. нет.
Стр. 308, строка 7.
Вместо: и, как видишь, жить еще можно! — в ж. ред.: и всё тяну, и ничего. Надо, главное, не думать.
Стр. 308, строка 13.
После слов: двадцать тысяч жалованья. — в ж. ред.: Всё это поднимало Степана Аркадьевича.
Стр. 308, строки 13—14.
Вместо: Но, кроме этого, Петербург физически приятно действовал на Степана Аркадьича. — в ж. ред.: Но, кроме того, Петербург на него приятно физически действовал.
Стр. 308, строки 18—19.
После слов: десять лет с костей. — в ж. ред.: «Халатность, обломовщина, — говорил он себе, — всё исчезает в хорошей жизни».
Стр. 308, строка 26.
После слов: и мысли... — в ж. ред.: сказал он подмигнув.
Стр. 309, строки 31—32.
Слов: Он не дал мне ответа и сказал,что подумает, а — в ж. ред. нет.
Ч. VII, гл. XXI
Стр. 311, строка 24.
Вместо: говорят, — в ж. ред.: да, говорят,
Стр. 311, строки 26—27.
Слов: обратилась графиня к Алексею Александровичу. — в ж. ред. нет.
Стр. 313, строка 2.
Слов: Он понял, что дело шло о религии. — в ж. ред. нет.
Стр. 313, строка 2.
После слова: замолчал. — в ж. ред.: Ему представилась дилемма: сказать ей прямо, что он libre penseur,[127] она уж ни за что не замолвит за него словечка, а обманывать в этом деле ему было неприятно.
Стр. 313, строка 19.
Вместо: вы, — в ж. ред.: ты,
Стр. 314, строки 7—11.
Вместо: чувствуя, что он кривят душой, кончая: желаемое место. — в ж. ред.: всё-таки улыбкой отстаивая свою независимость.
Стр. 314, строки 19—20.
Вместо: одной улыбкой уже отстаивая свою независимость. — в ж. ред.: и продолжая улыбаться, хотя он и чувствовал, что улыбка его глупа.
Стр. 314, строка 33.
Вместо: ободряла — в ж. ред.: mettait à leur aise[128]
Стр. 315, строка 16.
Вместо: за смерть своего ребенка. — в ж. ред.: за эту смерть.
Ч. VII, гл. XXII.
Стр. 316, строка 7.