Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Читать онлайн Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 129
Перейти на страницу:
не дожидаясь моего ответа, вытащил меч и направился к Вэньчжи.

В голове сумбурно заметались мысли. «Я ненавидела Вэньчжи, — напомнила я себе, — за все, что он сделал и что планировал сделать». Я испытывала к нему отвращение и презирала, а еще хотела сбежать. Но могла ли остаться в стороне и позволить, чтобы его убили, пока он находится в беззащитном состоянии, в котором оказался из-за меня? Нет, его смерть будет на моей совести, как если бы я сама воткнула в него меч. Вдобавок на меня нахлынули непрошеные воспоминания… Как Вэньчжи сражался с наместником Жэньюем. Как принял на себя основной удар в схватке с Сянлю. Как мы всегда присматривали и защищали друг друга. Да, он лгал и скрывал свое происхождение, и мы никогда не сможем даже общаться. Но я не собиралась делать вид, будто нас ничто не связывало. Да и ненавидела я его сейчас потому, что когда-то любила.

Встав перед принцем Вэньшуаном, я преградила ему путь и так крепко сжала нефритовую рукоять, что рубины впились в ладонь.

— Я не позволю вам это сделать.

Его зрачки превратились в щелочки желтого пламени.

— Видимо, все же придется тебя убить.

Высоко подняв меч, я бросилась на него. Но принц Вэньшуан, отбив удар собственным клинком, продолжил наступать на меня. Я отскочила в сторону и развернулась, чтобы ударить его ногой. Но промахнулась, так как он успел увернуться. И тут же попытался уклониться от моего летевшего по дуге клинка, вот только я оказалась быстрее и рассекла ему ухо. Почувствовав, как кровь заструилась по шее, Вэньшуан громко зарычал. А я вновь попыталась атаковать — но вокруг него сгустился воздух, а затем появился мерцающий щит. Меч врезался в магический барьер, отчего рука запульсировала, а я даже пошатнулась от отдачи. И пока приходила в себя, принц Вэньшуан схватил меня за запястье и грубо вывернул руку за спину, вынудив выронить меч на пол.

Он ударил меня по виску с такой силой, что кольца врезались в кожу. Я ахнула, чувствуя, как от боли разрывается голова. Пустота и тьма влекли меня в объятия. Но я понимала, что, если упаду в обморок, мы с Вэньчжи умрем. Не давая прийти в себя, принц Вэньшуан дернул меня за руку, разворачивая к себе, в затем крепко обхватил за талию, но я уперлась ладонями ему в грудь. Ярость на его лице сменилась чем-то более зловещим, отчего внутри все сжалось еще сильнее. Не будь у меня заблокированы силы, я бы швырнула принца о стену, да так, чтобы каждая косточка в его бессмертном теле сломалась. И даже этого мне казалось мало.

Пришлось просто ударить его коленом в живот. Принц Вэньшуан вздрогнул, но хватку не ослабил, и, несмотря на мое сопротивление, заломил руки за спину, развернув, толкнул вниз с невероятной силой. Голова ударилась о мрамор, отчего меня опалило болью и кровь брызнула на пол. Принц тут же навалился на меня и прижал к полу, но я продолжала извиваться, пытаясь вырваться на свободу.

— Жаль, что я не смогу рассказать об этом своему младшему братцу. Ведь, к его большому сожалению, Вэньчжи больше никогда не откроет глаз. — Вэньшуан так близко склонился надо мной, что его слюна брызнула мне на щеку.

Глотая ртом воздух, я попыталась сбросить руки принца. Но пальцы Вэньшуана впивались мне в спину, а горячее, тяжелое дыхание овевало шею. Меня охватил страх, в голове промелькнула мысль, что… возможно, смерть тоже может быть милосердной.

«Соберись», — одернула себя я и, набрав побольше воздуха, заорала во всю силу. Пусть прибегут стражники и схватят меня. Лучше сидеть в четырех стенах, чем оказаться во власти этого монстра. Вот только защитное заклинание поглощало любой звук. Но я не умолкала… и вскоре сдавленный, порожденный ужасом крик превратился в рев от раскаленной добела злости, испепелившей все страхи и распалившей огонь… который придал сил для борьбы.

Видимо, опешив от прозвучавшей в моем голосе ярости, принц слегка ослабил хватку. Всего на мгновение, но и его оказалось достаточно. Резко вскинув голову, я изо всех оставшихся сил ударила его по лицу затылком. И тут же услышала треск. Громко ругаясь, Вэньшуан отпустил меня и прижал руку к носу, чтобы остановить хлынувшую кровь. А я, подскочив на ноги, подхватила с пола меч и замахнулась на принца. Его лицо побагровело от ярости, из ладони вырвались искры, и в меня полетела огненная стрела. Я отразила удар мечом, и огненные щупальца расползлись по лезвию, разбивая его на серебристые осколки. Но я не стала останавливаться, а заскользила по мраморному полу и сшибла принца с ног. Он рухнул с глухим ударом и громко застонал. Мне требовалось какое-то оружие, но я боялась отвести от принца Вэньшуана глаза, потому что он уже начал подниматься. От клинка не осталось и следа, но тяжелая нефритовая рукоять, усыпанная камнями, все еще оставалась в моей руке. Замахнувшись, я со всей силы ударила противника по виску, а затем еще раз. Рукоять врезалась в его голову с вызывающим тошноту хрустом, Вэньшуан на мгновение выпучил глаза, но тут же их закрыл.

Тяжело дыша и борясь с тошнотой, я выронила нефрит. Из раны на лбу принца Вэньшуана хлынула кровь. Будь он смертным, мой удар размозжил бы ему череп, как куриное яйцо. Но я не испытывала ни капли жалости, ведь негодяй собирался убить своего беззащитного брата и вдобавок пытался взять силой меня. Поэтому я невольно задумалась: а не закончить ли начатое? Для этого потребуется лишь выпустить одну стрелу из моего лука.

Подбежав к шкафчику, я осторожно и как можно тише отодвинула остатки дверцы в сторону. Ведь, едва принц Вэньшуан потерял сознание, его защитное заклинание развеялось. Пальцы нащупали нефритовую рукоять лука, и я тут же схватилась за нее. А затем принялась разгребать щепки, пока не обнаружила маленькую деревянную шкатулку. Откинув крышку, я увидела яркие сверкающие жемчужины и едва не рассмеялась от облегчения. Выбрав ту, от которой исходило полуночное сияние, я сжала ее в руке и прошептала имя Черного Дракона, молясь, чтобы ветер быстро донес мои слова до Восточного моря.

До моих ушей долетел стон. Я обернулась и увидела, что Вэньчжи задергал руками и замотал головой из стороны в сторону, словно ему снился какой-то кошмар. Действие сока звездных лилий начало ослабевать! Я чуть крепче стиснула лук и даже пошатнулась от искушения. Но если выстрелю в него сейчас, то буду ничем не лучше его брата. Да и воины тут же сбегутся на звук

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 129
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань.
Комментарии