Порок и добродетель (Звонок из преисподней) - Вера Кауи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальное тоже было абсолютно ясно. Ее акции в компании «Брэдфорд и сыновья» переходят к сыну вместе с большей частью ее личного состояния, размер которого поразил всех. Он же получал всю недвижимость и акции в ее обширном портфеле. Свои драгоценности она поделила между дочерьми и внучкой, что еще больше разозлило Битси, потому что вместо желанных изумрудов она получила рубины, которые ненавидела. Изумруды достались Эбби, а Чарли – бриллиантовая диадема. Определенные суммы она завещала старым слугам – Томасу, Энни и Джонасу, а также некоторым благотворительным комитетам, которые поддерживала. Дом на Маунт Вернон-стрит уже принадлежал Брэду, ему же досталась и ферма. Ничего не было забыто. Она даже приготовила объявления в «Таймс» и бостонские газеты по поводу своей смерти. Она распоряжалась, даже находясь по ту сторону жизни.
Эбби подняла голову, заметив брата, который вошел, натягивая пальто.
– Так ты идешь? – спросил он Битси, завернувшуюся в соболиное манто матери, которое она прибрала к рукам, прежде чем о нем кто-либо вспомнил.
– Обязательно!
– Поступай, как знаешь. Я полагаю, мы быстро обернемся, – обратился он к Эбби. – Во всяком случае, я надеюсь.
– Ты уверен, что тебе следует ехать? Я хочу сказать…
– Не суетись, Эбби, – только и сказал он.
В этот момент вниз спустилась Джулия. В руке она держала листок бумаги.
– Если ты будешь в Бостоне, может, привезешь нам кое-что? Мы ведь совсем ничего с собой не взяли.
– Конечно, Джулия, – с готовностью ответил Брэд.
Битси вышла, надменно подняв голову и громко хлопнув дверью.
Именно этот звук и разбудил Кэролайн. Минуту она не могла сообразить, где находится. Голова раскалывалась, и когда она попыталась встать, то выяснилось, что ноги ее не держали. До нее доносились голоса, но откуда-то издалека. Она посидела несколько минут, потом поднялась и открыла окно. Холодный сырой воздух заставил ее поежиться, но она с жадностью глотала его. Она услышала голос мужа:
– Иди и посиди в машине, чтобы не замерзнуть. Я подожду, пока Джулия составит список.
– Пора бы ей уже убираться восвояси, – услышала Кэролайн язвительный голос Битси. – Как ты можешь ее выносить после всего, что она сделала…
– С большей легкостью, чем многих других, – резко ответил Брэд. – Перестань зудеть, Битси. Джулия не виновата, и ты это прекрасно знаешь. Если не можешь сказать что-нибудь приятное, то лучше помолчи. Джулия остается, и все тут!
Кэролайн увидела, как Битси прошагала мимо окна к машине.
«После того, что Джулия сделала? – задумалась Кэролайн. – Пожалуй, мне стоит поболтать с сестренкой Битси». Она замерла, услышав голос Джулии:
– Вот, думаю, и все…
– Все, что хочешь, – заверил ее Брэд. – Все, что угодно, Джулия.
– Здесь в основном для Дженни. Чарли, спасибо ей, дала мне кое-что из своих вещей. Мы с ней примерно одного размера.
– Вот именно, примерно. И эти вещи тебе не идут. Я помню твой размер. Посмотрю, что я смогу привезти.
– Кэролайн! – Голос вошедшей в гостиную Эбби прогремел так оглушительно, что Кэролайн ухватилась за занавеску. – Я думала, ты уехала… О Господи, неужели снова напилась?!
– Ничего подобного, – возразила Кэролайн, еле ворочая языком.
– Ну, тогда не дай Бог мне увидеть тебя трезвой! Лучше тебе пойти проспаться. Давай, отправляйся, пока не получила от меня пинка. Господи, ты хоть когда-нибудь о ком-то, кроме себя, думаешь?
– А зачем? Никто о других не думает. Я вообще здесь вроде вещи, никто меня не замечает!
– В этом твоя беда. Если ты не в центре внимания, ты сходишь с ума от злости. Давай, вставай и поднимайся по лестнице. Уж как сможешь, так и поднимайся.
Подталкивая Кэролайн перед собой, Эбби заставила ее подняться по лестнице и втолкнула в первую же спальню, причем с такой силой, что Кэролайн свалилась на постель, схватившись за покрывало, чтобы не упасть на пол.
– И не смей спускаться, пока не придешь в себя! – Эбби захлопнула за собой дверь.
Забравшись под одеяло, Кэролайн перевернулась на живот. Она действительно чувствовала себя усталой, немного поспать не помешает. А уж тогда она поговорит с Брэдом насчет этой рыжей суки.
Вернувшись в гостиную, Эбби столкнулась с Джулией.
– Пьяна вдребезги! – фыркнула она презрительно. – Не хочу, чтобы Брэду, плюс ко всему прочему, пришлось еще с ней возиться.
– Слишком поздно. – Джулия рассказала ей о сцене под деревом.
Эбби безнадежно вздохнула.
– Не одно, так другое, да еще моя дорогая сестренка. Я просто не успела вмешаться. Извини, что она так с тобой обошлась.
Джулия отмахнулась. Сцена была запоминающейся, да к тому же, несмотря на все, Джулия испытывала скорее благодарность, нежели огорчение. Атака Битси опрокинула целую корзину гнилых яблок, а ведь достаточно было бы одного, чтобы испортить все остальные.
– Она и на Брэда напала, знаешь ли. Обвинила его в том, что он убил свою мать.
– Ох, Эбби, нет!
– Ох, да. Когда дело касалось его, у нее всегда нервы на пределе, полностью разъедены ревностью. Теперь ей уже никогда не удастся сблизиться с матерью. – Эбби беспомощно взмахнула руками. – Видишь, какие мы? Ты только помни, что под всей этой жесткой оболочкой Битси по существу очень запутавшаяся и несчастная женщина.
– Я знаю. – «Теперь», – подумала Джулия.
– Материнский серп не разбирал, кого косил, если только это не касалось Брэда. И самое смешное, мне кажется, что Битси не возражала бы попасть под удар, только бы мать ее заметила. – Еще вздох. – Мне повезло. У меня есть Сет. С семнадцати лет у меня есть Сет. Дрекс никогда по-настоящему не принадлежал Битси, ты понимаешь, что я хочу сказать. Еще одна затея маменьки.
– Как тебе удалось вырваться?
– А я сбежала. Верно, верно. Как только мне исполнилось восемнадцать, мы с Сетом сбежали в Мэриленд. Когда мать нас изловила, я уже была беременна Уинтропом. А мой Сет, он хоть и выглядит как печальная гончая, но зубы у него имеются, да и лаять он умеет. Может, если бы Битси повезло, как мне… но ей всегда не везло. Дрекс женился на ней не по любви. Ее никто не любил. Вот в чем ее беда. – Эбби снова вздохнула. – Ладно, самое главное для меня сейчас – то, что Брэд чувствует, что он окружен друзьями. И он обожает Дженни. Она на него прекрасно действует. Поэтому я тебе очень благодарна за то, что ты согласилась остаться. После того, что причинила тебе наша семейка, ты имела полное право послать нас подальше.
– Сейчас меня сильно тревожит Брэд.
– Меня тоже. И у меня такое ощущение, что мы попали в самый центр урагана. Один Бог знает, что нас еще ждет.
Кэролайн проснулась в темноте. В голове стучало. Она не сразу сообразила, что это стучит оконная рама на ветру. С трудом поднявшись, она пошла закрыть окно. Фонарь над входной дверью освещал лужи на дорожке, капли воды на листьях – все кругом было мокрым и блестящим. Она прислонилась всклокоченой головой к оконному стеклу, но тут же снова ее отдернула, потому что заметила мужа и его первую жену, которые, основательно укутавшись, спустились по ступенькам и, держась за руки, ушли в ночь.