Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Читать онлайн Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 31
Перейти на страницу:
появление своей жене?

Данте пожал плечами:

— Моя мать умерла, поэтому он представил ее как свою давнюю любовницу.

— И Джустину это устроило?

Данте понимал, что обязан замолчать. Но Алисия была единственным человеком, с которым он мог поговорить и прежде, и сейчас.

— Я думаю, она радовалась, когда он заводил любовницу. Тогда она могла спать одна.

— Действительно?

Они слегка наклонились друг к другу.

— Однако она не обрадовалась, что ее золотая курица снесла еще одно яйцо — меня. Ты знаешь, что означает имя Джустина?

Алисия покачала головой.

— Справедливость, — сказал он. — Беспристрастность. — Он закатил глаза. — Это имя ей совсем не подходит. — Он услышал, как Алисия рассмеялась, и спросил: — Что смешного?

— Монахини говорили то же самое о Беатриче. По их словам, Беатриче Феста — неподходящее имя для такой холодной девочки.

— Как она поживает? — спросил он.

Данте и Алисия напоминали дровяную, медленно разогревающуюся печь на монастырской кухне. Сначала она была холодной, потом теплела, затем становилась жаркой.

— Беатриче, — подсказал он.

— Сначала я хочу больше узнать о твоей семье.

— Они богаты, у них бутик-отели во Флоренции и Риме. Мне подарили квартиру, открыли счет в банке, и у меня внезапно появилась жизнь, о которой, как мне сказали, я всегда мечтал. — Он взболтал вино в бокале. — Почти десять лет я работаю на своего отца.

— А что потом?

— Ну, я независимый, как все сицилийцы. — Он мрачно улыбнулся. — Мой контракт скоро закончится.

— Ты уволишься?

Он пожал плечами.

— Теперь, когда ты получил все, что хотел?

— Нет-нет, — сказал он. — Он тоже получил все, что хотел. Я сомневаюсь, что он связывался со мной без задней мысли.

Покраснев, она встала.

— Я ненадолго выйду.

Дамские комнаты напоминали будуары. Алисии захотелось ненадолго остаться одной. Она вздрогнула, увидев свое отражение в зеркале. Взъерошенные волосы, торчащая бретель красного бюстгальтера, раскрасневшиеся щеки. Она выглядела так, словно только что встала с кровати Данте.

Он так взбудоражил Алисию, что она испугала женщину рядом с собой, внезапно спросив, который час.

— Восемь.

Всего восемь?

Рядом с Данте время шло иначе.

Она снова и снова вспоминала то время, когда они были вместе. Запретные часы, которые она постаралась забыть больше десяти лет назад.

Тем не менее, прямо сейчас она была крайне возбуждена.

О, теперь ей действительно нужна Беатриче, с которой можно пообщаться. Ей необходим кто-нибудь, кто понял бы, насколько одинокой она тогда была.

Алисия планировала использовать Данте в своих целях, но она не предполагала, что будет хотеть его.

Когда Алисия села на свое место, подошел официант с десертным меню.

— Нет, спасибо. — Данте отказался за них обоих.

— Кофе? — предложил официант.

— Нет, — сказал он.

Она одновременно обиделась и обрадовалась тому, что Данте заканчивает с ней разговор.

— Скажи то, что хотела сказать.

— Я потеряла связь с Беатриче.

— Вы поссорились?

— Нет, ничего подобного. Я солгала тебе в тот день. Когда ты приехал на похороны, я сказала тебе, что мы с ней общаемся. Но, если честно, я не виделась с ней с тех пор, как она уехала из монастыря.

— Но ты говорила, что вы постоянно переписываетесь. И что она изучает право.

— Я слегка преувеличила, — сказала Алисия. — На самом деле я врала. Она прислала мне всего две открытки.

— С тех пор, как я уехал в Рим? После похорон?

— С того дня, как она уехала.

— Всего две открытки? — Он опешил.

— Мы договорились, что будем поддерживать связь и дружить…

— Тогда вы были еще детьми.

— Нет. — Она покачала головой.

— Люди меняются, Алисия…

— Нет, мы были так близки. Я искала ее. Ради этого я приехала в Милан. По выходным я хожу в библиотеку, школы, университеты… Я даже ездила на поезде во Флоренцию и Рим.

— Ты преследуешь ее так же, как и меня? — Он увидел, как она вздрогнула, и ему стало совестно. — Ты нанимала детектива?

Она уставилась на него широко раскрытыми глазами.

— Не у всех твои бесконечные денежные ресурсы.

Он мрачно улыбнулся.

— Я работаю на износ с десяти лет. Я не учился в монастырской школе, у меня не было теплой постели. Я заслужил то, что имею. — Он уставился на нее. — Не требуй от меня сочувствия, Алисия.

— Я его не требую. — Ее щеки горели. — Я просто хочу узнать, что случилось с Беатриче.

— Ладно, расскажи о ней все, что ты знаешь.

— Ты поможешь мне?

— Я попрошу разыскать ее кого-нибудь из моей команды. — Он взял свой телефон. — Феста? Алисия кивнула.

— Второе имя?

— Его нет.

Алисия рассказала ему то немногое, что знала, но этого явно не хватало.

— Ты знаешь адрес школы, в которую ее отправили?

— Монахини всегда сами писали адрес на конвертах с моими письмами. Наверное, это была большая церковная школа.

— Дата ее рождения?

— Я не знаю, какая дата указана в ее свидетельстве о рождении. Она на несколько часов старше меня. — Алисия беспомощно пожала плечами. — Мы обе Девы.

— При чем тут ваш знак зодиака? — Он перестал печатать в телефоне, раздраженный скудными подробностями. — Что-то еще?

— Беатриче всегда считала, что ее бросили после фестиваля. Ей снились кошмары.

— Это не пригодится.

— Она преуспевала в изучении иностранных языков.

— Она искала свою семью?

— Данте, — упрекнула она его. — Мне пришлось ждать восемнадцать лет, прежде чем мне что-нибудь рассказали.

— Я постараюсь ее найти. Мне пора. У меня часовая встреча. — Он поморщился. — Я ненавижу коктейльные вечеринки.

Они вышли из ресторана на оживленную улицу, и Алисия удивилась, что по-прежнему светло.

Было одновременно и безопасно, и небезопасно снова общаться с Данте. У нее будет время подумать о том, стоит ли ей рассказывать ему о Роберто.

— Тебе понадобится мой телефонный номер, — сказала она. — На случай, если ты что-нибудь узнаешь.

— Джино, руководитель моего юридического отдела, свяжется с тобой и будет держать тебя в курсе.

— Ну, ему понадобится мой номер.

— Я помогу тебе, Алисия, потому что когда-то мы были друзьями. Джино позвонит тебе.

Учитывая, с кем она имеет дело, Алисия знала, что, возможно, они с Данте больше никогда не увидятся.

— Данте? — позвала она его. — Прежде чем ты уйдешь, я хочу тебя спросить.

Он задумался, потом кивнул.

— Если бы у тебя был ребенок, — нерешительно начала она, — ты бы хотел о нем узнать?

— Алисия, пожалуйста, не играй со мной. В чем смысл твоего вопроса?

Алисия вздохнула.

— Как бы ты поступил, узнав, что твоего ребенка оставили у «детской двери» монастыря?

Данте нахмурился.

— Я говорю не о себе, — сказала Алисия.

— Ты узнала больше о своих родителях? — спросил он.

— Нет. Я спрашиваю тебя: если бы спустя годы ты узнал, что

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли.
Комментарии