Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Читать онлайн Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 31
Перейти на страницу:
и ходят за ним повсюду.

— Может быть. — Алисия кивнула. — Но я не перестану искать ее.

— Ты серьезно? — уточнил он.

— Да. — Она почувствовала исходящий от него аромат женских духов и заметила помаду на его щеке. Алисии стало немного не по себе. — Что ж, спасибо за помощь.

— Я особо и не напрягался, — сказал Данте, когда она встала. — Алисия, сядь.

— У меня нет времени. Я опоздаю.

— Опоздай хоть раз. Слушай, Беатриче должна быть где-то. Детектив хочет поехать с тобой в…

— Нет. — Она покачала головой. — Я не хочу туда возвращаться.

— Даже если так ты сможешь найти Беатриче? Тебе нужно пообщаться с монахинями или кем-то еще из монастыря.

— Я уже спрашивала их много раз.

— Это было в юности. Теперь ты взрослая женщина, работающая и независимая. Они не смогут тебя запугать, и детектив будет с тобой.

— Я не хочу ехать в монастырь. Я вообще не хочу возвращаться на Сицилию.

Данте прищурился. Он всегда знал, когда она нервничает, но старался не обращать на это внимания, за что она была ему благодарна.

— В любом случае ты только что сказал мне, что по твоей просьбе Джино нанял лучшего детектива.

— Да, и я так сделал по-дружески. Теперь я ничего тебе не должен, — сказал он довольно холодно. — Но я могу попросить детектива собрать команду и привлечь людей не только на Сицилии и в Милане, но и за их пределами.

— Так сделай это.

На долю секунды Алисия действительно подумала, что Данте предлагает ей помощь из-за их общего прошлого.

— О нет. — Он покачал головой. — Если меня чему-то и научила мать, так это тому, что мед не раздают бесплатно. Если тебе нужна моя помощь, ты вернешься со мной на Сицилию. Сегодня же.

Она устало рассмеялась, взяла сумку и пошла к отелю. Он тут же остановил ее.

— Выслушай меня!

— Нет, — сказала Алисия. — Не пытайся шантажировать меня Беатриче. Зачем тебе я на Сицилии?

— У меня проблемы. — Он провел ее к двери. — Я предложил своей семье поехать со мной на Сицилию на уик-энд и кое с кем там познакомиться. — Ради чего?

— В то время это казалось мне хорошей идеей. Сейчас я думаю иначе. Наверное, мне не нужно так резко разрывать отношения. Ты можешь стать моим предлогом, чтобы расстаться с ними. Я могу сказать, что остаюсь на Сицилии из-за тебя. — Он улыбнулся. — Я скажу им, что ты вспыльчивая и не отпускаешь меня от себя ни на шаг.

— Попроси одну из своих актрис.

— Алисия, по-моему, ты — мой лучший шанс. Во всяком случае, мне не придется сообщать им о своих делах.

— Ты уже сообщил им, что я приеду? — упрекнула она.

— Ага. Я же сказал, что у меня проблемы. — Он почти рассмеялся.

Она прислонилась к стене.

— В субботу мы просто с ними поужинаем. Взамен ты получишь кучу детективов, которые сделают все возможное, чтобы найти Беатриче.

— Я не хочу возвращаться на Сицилию.

— Это в Сиракузах…

Алисия натянуто пожала плечами. География не была ее любимым предметом, потому что она не умела читать.

— Ортигия — практически отдельный остров.

— Я знаю, — солгала она.

— Я просто говорю, что там ты не столкнешься со своим прошлым. — Он поднес ладонь к ее предплечью и наклонил голову. — Или с тем, от чего ты бежишь…

Она прищурилась, глядя в его глаза.

— Я убегаю не потому, что не хочу туда возвращаться.

— Ты такая же сицилианка, как и я, Алисия. Ты чертовски скучаешь по родине. — Он знал ее слишком хорошо. — Всего один ужин с моей семьей.

— Нет.

— Мы погуляем, держась за руки.

— А потом секс? — спросила она.

— Если пожелаешь, — сказал он. — Судя по недавним событиям, ты меня хочешь.

Алисия вдруг невероятно обрадовалась тому, что ее планы насчет Данте не включали секс с ним. Ему незачем знать, что ее тянет к нему непроизвольно.

— Я хочу многого, но не все мне подходит.

— Значит, никакого секса? — Он пожал плечами.

Теперь его ладонь была у ее головы, а его лицо было так близко, что Алисия затаила дыхание.

— Если честно, мне нравится вспоминать, как ты страстно дышала. — Он провел пальцем по ее шее. Сердце Алисии колотилось, как птица, пойманная в сеть. — Я не забыл, как ты умоляла меня поторопиться.

— Я не стану спать с тобой, — сказала она.

— Я согласен. В любом случае мы будем жить в палаццо, где полно отдельных комнат. — Он улыбнулся. — Мило, правда?

Она уставилась на лацкан его пиджака.

— Самолет вылетает в полдень. Тебе хватит нескольких часов на подготовку?

— Потребуется больше нескольких часов, чтобы превратиться в одну из твоих светских львиц. — Ей было крайне неприятно выдавать свою ревность.

— Тебе нужна одежда? — Он заметил, как она моргает, словно вспоминая, до чего ей нравятся красивые вещи. — Дизайнерский гардероб — не проблема. Мы же в Милане.

— Я должна работать.

— Возьми больничный.

— На каком основании?

— Например, проблемы с желудком. Ни один отель не захочет, чтобы ты работала в таком состоянии. — Он положил руку ей на живот. — Хотя причина не очень сексуальная.

Его рука согревала ее кожу сквозь хлопчатобумажное платье, и Алисия почувствовала себя увереннее.

— Между нами больше нет ничего сексуального, Данте, — солгала она сквозь зубы.

— Ладно. — Он отстранился от нее. — Один уикэнд, Алисия. Я выхожу из развлекательной сети, в которую меня втянул отец. Даже плейбоям нужен отпуск.

Возможно, после проведенного вместе уик-энда она решит, стоит ли рассказывать ему о сыне. Алисия подумала о ребенке Данте, о котором она заботилась, и о том, как ее сердце разбилось, когда она ушла из жизни Роберто.

Алисия знала, что ей никто не поможет в поисках Беатриче, кроме обученных детективов. И все же не желание найти своего близнеца и даже не сын Данте заставили ее согласиться.

Данте сам по себе был искушением.

И не только потому, что она хотела его. Она ужасно ревновала его к женщинам, с которыми видела его на фото, и презирала себя из-за того, что он увидел ее в тот давний день в отвратительном нижнем белье. И хотя она гордилась своей работой и жизнью, которую создала для себя, ей не хотелось, чтобы ее запомнили как обычную горничную.

Алисия хотела солнца.

Стоя в дверях отеля, Алисия позвонила на работу и сказала, что заболела.

— У меня инфекция внутреннего уха, — сказала она своему менеджеру, пока Данте стоял и слушал. — Я принимаю антибиотики и думала, что со мной все в порядке, но, когда я встаю, у меня кружится голова. Я едва не потеряла сознание

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли.
Комментарии