Ты не поедешь на отбор! (СИ) - Спасибко Яна Анатольевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нашла нас неугомонная гувернантка уже внизу, в малой обеденной зале, где мы чинно ковыряли воздушный омлет изящными серебряными вилочками.
— Дева Милени! Ваше поведение… — Начала Гувернантка свою гневную отповедь и осеклась, встретившись со мной взглядом.
Милени, ожидавшая похвалы в свой адрес за самостоятельность, поникла, я же, беззастенчиво смотрела на гувернантку.
Копна вьющихся рыжих волос была убрана в высокую замысловатую прическу. Идеальная белая кожа без единой веснушки выдавала в гувернантке деву, скорее всего из старого разорившегося рода.
Упругая грудь, столь тесно затянутая в корсаж, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из достаточно глубокого для гувернантки декольте. Или, на худой конец, тесьму этого же корсажа порвет.
В процессе поисков Элики запыхалась, отчего грудь колыхалась еще активнее.
— И вам доброе утро, Дева Элики. — Сухо поздоровалась я, чувствуя себя хозяйкой положения. Если этот негодяй Андер думает, что я буду вести себя как порядочная гостья, то он глубоко ошибается. Я тут пленница. Хоть о моем комфорте и позаботились, но сделали это исключительно, умаслить меня.
— Доброе утро. — Сквозь зубы поздоровалась она со мной.
Явно, мое появление в обеденной зале было неожиданным для гувернантки, хоть она и знала о моем присутствии — сама же заглядывала в мою комнату. Не знает в качестве кого я сюда приехала? Боится за свое рабочее место? Или метит выше? Судя по декольте и общему, весьма не скромному для гувернантки виду, следит она не только за Милени, но возможно, что и за ее папой. Хотя, я могу и ошибаться, может это все для садовника на всеобщее обозрение выставлено. Хотя, мне то какая разница.
Милени сидела справа от меня, и Элики, распорядившись, чтобы и ей подали завтрак, села по другую руку от девочки, с рвением выполняя свои основные обязанности. Гувернантка бросала в мою сторону ревнивые взгляды, буквально душа при этом девочку заботой, и едва не кормила ее с ложечки. Только что активная девочка с достаточно хорошим аппетитом, которая за завтраком увлеченно рассказывала мне о саде, в котором специально для нее отец распорядился поставить кованую качель. Качаться на ней, конечно запрещено, если отца нет дома (а он постоянно в разъездах), но она прелесть какая красивая.
Теперь же, передо мной словно сидел совершенно другой ребенок. Милени капризничала, без аппетита ковыряла омлет, который только что уплетала за обе щеки, насупилась. Из девочки словно вытащили стерженек.
Конечно, воспитание дочери Андера — это не мое дело, но ребенок не виноват в том, что ее отец — настоящий подонок. Он же своими руками и руками этой гувернантки, да простит меня Светлейший, лишает собственного ребенка детства.
Я постепенно укреплялась в мысли, что Элики с Андером связывают не только рабочие отношения — взгляды, которые она на меня бросала из под опущенных ресниц были слишком оценивающими, а в каждом ее жесте сквозила неприкрытая неприязнь.
Я уже думала, как бы мне спастись от этого ненужного и неприятного фарса, когда в трапезную вошел управляющий. Он отвесил нам легкий поклон:
— Дева Милени, Дева Элики, прибыл учитель пения, он ожидает вас. — И обратился уже ко мне. — Дева Анна, лэрд Андер просил пригласить вас в его кабинет. Ему нужно безотлагательно побеседовать с вами.
Я встала, несмотря на недоеденный омлет. После известия, что мой мучитель ждет меня в своем кабинете, мне бы и кусочек в горло не полез. Я шла за управляющим, словно осужденный на плаху, чувствуя, как каждый шаг приближает меня к неизбежному.
Кабинет лэрда мне понравился. Выполненный в пастельных бежевых тонах, он был удобен и лаконичен. Я бы сама с удовольствием работала в таком помещении. И совершенно не нравился сам лэрд. Хотя, не понравился он мне еще раньше.
— Доброе утро, Анна. — Поздоровался он, опустив приличествующие моему положению и этикету условности. — Как тебе спалось?
Ночлег дома явно пошел Андеру на пользу — он побрился, привел себя в порядок, да и вообще вид с утра имел благодушный.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Доброе утро. — Я кротко опустила ресницы. — Лучше, чем в тюремной камере. Однозначно.
Оборотень сверкнул глазами, но отвечать на мой выпад ничего не стал.
— Присаживайся. — Он указал мне на кресло напротив своего стола. — Вот бумага, вот — перо. Ты можешь отписать своему отцу о том, что у тебя все благополучно.
— Я не стану этого делать. — Я все же села в предложенное кресло.
— Не испытывай мое терпение. Оно и так слишком шатко.
— Или что? — Я нахально посмотрела ему в глаза.
Выпад с его стороны был столь молниеносным, что я не успела понять, каким образом он вдруг оказался за моей спиной. Тихо чиркнул остро наточенный кинжал в его руках. Я испуганно смотрела на свою отрезанную прядь, оставшуюся в пальцах Андера.
— А ничего. — Уже спокойно произнес он, обходя стол, и присаживаясь на свое место. — Я думаю, мы обойдемся и без твоего письма, хотя, тебе, конечно, лучше бы со мной сотрудничать — быстрее отправишься домой.
Я только поджала губы.
— Ну нет — так нет. — Философски заключил он, вкладывая мой локон в конверт. — Я твоему отцу написал, надеюсь, уже завтра он получит мое послание. И как-то на него отреагирует. Желательно, положительно. Иначе в следующий конверт придется вложить послание от тебя. Или, скажем, один из твоих пальцев.
Я уже успела свыкнуться с мыслью, что дома никогда не увижу. Но вот пальцев было жалко. Я неосознанным жестом спрятала руки за спиной.
Андер, наблюдая за мною засмеялся.
— Шутить изволите? — Обиделась я.
— Прости, Анна. Не удержался. — Он улыбнулся беззлобно, отчего я неуютно поерзала в своем кресле — до того непривычно было видеть его в благодушном настроении. — Твой отец не простил бы мне такого кощунства. Хочешь холодного чая?
— Если вы так боитесь гнева моего отца, быть может, отправите меня домой?
— Не боюсь. — Он немного задумался. — Но искренне ему сочувствую. Князь верно отметил. Я — сам отец. И если бы кто-то осмелился причинить вред моей дочери — из под земли бы достал обидчика. Слышал, вы уже познакомились с ней?
— Да. Милени — хорошая девочка. — Я растерялась от резкой смены темы разговора.
— Очень хорошая, добрая, светлая. — Тон его сделался таким теплым, тягучим, как расплавившийся на солнышке мед. Примерно таким же отец рассказывал о нас, о своих детях. Андер же посмотрел на меня. — Анна, я понимаю причину твоего отказа от сотрудничества. Ты боишься за свою семью и твоя непреклонность в этом вопросе меня, честно сказать, восхищает. Я надеюсь, что твой отец все же ответит положительно на мое предложение, и нам не придется идти на крайние меры.
— Какие такие крайние меры?
— Вреда тебе никто не причинит. Но и домой ты не отправишься, и семью свою больше не увидишь. — Он горько, словно извиняясь, улыбнулся. — Ты останешься жить здесь, выйдешь замуж, возможно даже будешь счастлива. Ты станешь гарантом того, что твой отец больше не будет делать оружие, которое перевесило чашу весов в сторону людей. Нам нужен мир. Не более. Переписку с отцом тебе запрещать вести никто не будет. По крайней мере с нашей стороны.
Я слушала его, а внутри мрачнела. В носу противно защипало. Лучше бы он мне угрожал, честное слово. В физические угрозы мы не всегда верим, а порой и чувствуем, что страдаем за правое дело. Это придает нам сил. А тут… Будешь жить, выйдешь замуж, но родных своих никогда не увидишь.
— И что же? Жениха мне уже подобрали? — Дрогнувшим голосом спросила я, чтобы хоть как-то разорвать повисшее молчание.
— Пока нет, все же это крайняя мера. Мы надеемся, что твой отец внемлет голосу разума и передаст нам чертежи. Было бы легче, если б ты ему тоже отписала. И я попросил бы тебя не распространяться слугам о цели твоего пребывания в моем поместье. Из соображений твоей же безопасности.
— Я думаю, что того, что написали вы, будет вполне достаточно. — Я встала. — Я могу идти?
— Не смею задерживать. — Он спокойно смотрел как я встаю и иду к двери. — Анна… Я хочу чтобы вы знали, я не угрожал вашему отцу ни вашим убийством, ни увечьями. Более того, пообещал, что пока вы находитесь в моем доме — будете под моей личной защитой. Никто не посмеет причинить вам вреда.