Волшебный свет - Серж Брюссоло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А? Что? – пробормотал тот наконец. – Бойница? Какая еще бойница?
– Опусти нас на подоконник! – велела Пегги, забыв о вежливости. – Немедленно! А потом можешь лететь дальше. Я и мои друзья останемся здесь.
– О, как досадно! – пожаловалась птица. – Значит, вы не хотите разделить со мной мое воспламенение? Но было бы просто фантастично. Роскошный фейерверк, которого здесь не видели долгие годы! Я чувствую, что обязательно побью рекорд…
– Нет-нет, большое спасибо, – поспешно сказала девочка, стараясь не обидеть птицу. – Славой, знаешь ли, не делятся… Ты один заслужил ее, верно ведь?
– Нет, что ты, – запротестовал Пирокс, – без вас я бы не предпринял этого поразительного полета. Я хочу, чтобы вы присоединились к моему триумфу. Я намерен вознести вас туда, высоко-высоко… к самому небу, к пламени… Если вы упустите такой великолепный случай, он вам больше не представится! Когда вы увидите, как я рассыплюсь огненным дождем в небесной лазури, вы пожалеете, что сошли слишком рано.
Он так упорствовал, что Пегги испугалась, как бы Пирокс не привел свою безумную идею в исполнение.
«Мы слишком высоко, чтобы уцелеть при спуске, а если пирофеникс унесет нас с собой, мы превратимся в угольки», – осознала она.
Ее охватила паника. До бойницы было уже рукой подать, Пирокс мог бы достичь ее за один взмах крыльев. Если он минует ее, все пропало.
Синий пес тем временем собрал всю свою телепатическую силу и направил в сознание птицы мощнейший импульс, приказывая немедленно направиться к отверстию, прорубленному в стене башни. Сила мысленного воздействия несколько ошеломила Пирокса, и он подчинился. Все его воодушевление разом пропало, оперение потускнело. Развернувшись на крыле, он донес ребят до окна, и Пегги с Наксосом поспешили спрыгнуть на каменный подоконник. Тот оказался достаточно широким, чтобы без труда удержаться на нем.
Птица недовольно проворчала:
– Вы сбили мне все настроение! Теперь я уже не смогу воспламениться…
– Мы спасли тебе жизнь, безмозглая ты курица! – прорычал синий пес. – Ты должен быть нам благодарен.
– Ничего-то вы не понимаете, – прокаркал пернатый перевозчик, удаляясь прочь. – Жалкие посредственности, я вас презираю. Не рассчитывайте на меня, если надумаете спускаться вниз… Ах, вы мне все испортили! Недостойные людишки! Трусливые червяки!
И птица стала планировать вниз, к городу, выписывая широкие круги, как настоящий орел. Чем ниже она спускалась, тем заметнее розовело ее оперение.
Зверь на лестнице
Пока пирофеникс исчезал в небесной дымке, трое друзей попытались устроиться понадежнее: от пропасти у них под ногами кружилась голова. Кроме того, Пегги боялась, что их может сбросить вниз порывом ветра, который был достаточно сильным на такой высоте. Ребята чувствовали себя совсем крохотными, прилепившись к стене исполинской башни.
– Точь-в-точь три блохи на полпути к голове жирафа… – прокомментировал ситуацию синий пес.
– Нужно собраться с духом и войти внутрь, – сказал Наксос. – Здесь нельзя оставаться, у меня от холода зуб на зуб не попадает.
Опустившись на четвереньки, ребята пробрались к прямоугольному отверстию в стене. Пегги Сью просунула в него голову и осторожно заглянула внутрь башни.
– Здесь лестница, – сообщила она.
– Обычное дело в маяке, – отозвался Наксос. – Ты что, рассчитывала увидеть лифт?
– Нет, конечно, но… Понимаешь, лестница странная.
Мальчик тоже просунул голову в отверстие и убедился, что Пегги говорит правду. Во-первых, ступени оказались сделаны из дерева, а не из камня, как можно было ожидать. Кроме того, они были густо покрыты мхом, а кое-где поросли сорняками и грибами. Стены внутри башни скрывались под сплетением плюща и дикого винограда (по крайней мере, зеленые плети, вьющиеся по каменной кладке, напоминали плющ и дикий виноград). Корни пронизывали кладку и сплетались посреди дороги, делая лестницу труднопроходимой.
– Похоже на лес, – шепнул синий пес. – Потайной лес, который растет на лестнице.
– Наверное, это из-за высокой влажности? – неуверенно предположил Наксос.
Пегги покачала головой: на ее взгляд, внутренность маяка больше походила на полое внутри дерево, чем на каменную башню. Того и гляди мимо проскачут белки!
Выбираясь из отверстия на лестницу, она вдруг заметила табличку, наполовину скрытую зелеными усиками побегов. Строгий готический шрифт извещал: «Осторожно! Предупреждение: ступени с ловушками!»
Чуть выше находилась вторая табличка, которая гласила: «Опасно! Частые обвалы».
– Атомная сосиска! – гавкнул синий пес. – Ну мы и вляпались!
С бесконечными предосторожностями Наксос и пес присоединились к Пегги Сью, которая застыла на ступеньке, не смея пошевелить даже мизинцем.
– Судя по всему, хранитель маяка не слишком любит гостей, – нервно хихикнул мальчик. – Или же у него крайне своеобразное представление о гостеприимстве.
Пегги осмотрела лестницу. Она была очень крутая, а ступени чрезвычайно высокие.
– Да тут через десять минут подъема коленки вывихнешь! – присвистнул Наксос.
Поскольку лестница была винтовая, разглядеть ее вершину не представлялось возможным. Глянув вниз, девочка увидела темную дыру, в которой терялась вереница ступеней. Причем из этой дыры веяло прелым запахом тины, словно лестница брала свое начало в болоте. Навострив уши, Пегги Сью услышала внизу какое-то мокрое шлепанье, многократно усиленное эхом.
– Как будто кто-то барахтается в грязи… – прошептала она. – Словно некто пытается выбраться из болота и снова падает обратно, потому что ему не за что уцепиться.
Она не могла внятно объяснить, откуда у нее появилась такая мысль, но образ четко оформился у нее в сознании: образ мрачной, опасной, перепачканной тиной твари, которая раз за разом пытается вскарабкаться на нижние ступеньки исполинской лестницы.
– Ты права, – подтвердил синий пес. – Это хочет подняться сюда… Не знаю, что оно такое, но намерения у него отнюдь не добрые.
– О чем ты говоришь? – нетерпеливо спросил Наксос. – Там что, какое-то чудовище?
– Ну да, – кивнул синий пес, – что-то в таком роде. Из породы «обожаю детей в собственном соку в любое время суток».
– Какое-то большое и тяжелое существо, – тревожно продолжала Пегги, – выползает из болота, но все время соскальзывает и падает обратно в трясину. И если в конце концов ему удастся взобраться на первую ступеньку, дела наши плохи.
– Хочешь сказать, тварь полезет сюда?
– Думаю, да.
Нахмурившись, Наксос вглядывался в темную дыру, из которой поднимались ступени. Теперь, прислушавшись, он тоже уловил отзвуки злобного ворчания и гулкое плюханье.
– О! – воскликнул вдруг синий пес. – Я догадался, в чем дело. – Ловушки, о которых говорится в надписях на табличках, предназначены для той твари внизу, стремящейся влезть на вершину башни… Они сделаны для того, чтобы остановить ее. Хранитель маяка устроил западни, чтобы защититься от опасности.
– Задумка, конечно, прекрасная, – буркнул Наксос, – но система безопасности башни не будет делать различий между чудовищем и нами. С нами обойдутся таким же образом.
– Все равно мы не можем здесь оставаться, – вмешалась Пегги. – Если тварь полезет наверх, то догонит нас. Мы должны взобраться к фонарю, на самую вершину башни.
Это было очевидно, хотя ребята вовсе не были уверены, что смогут преодолеть опасности восхождения.
– Ступени с ловушками, – повторил Наксос. – Что бы это значило?
– Понятия не имею, – вздохнула Пегги Сью. – Стиснем зубы и пойдем… Я предлагаю продвигаться гуськом, сохраняя дистанцию в два метра.
Наксос возглавил колонну. Он карабкался вверх очень осмотрительно, всякий раз ощупывая ступеньку перед тем, как поставить на нее ногу.
Плети плюща и дикого винограда, лианы и усики немало затрудняли продвижение: они сплелись в густую живую сеть, которую приходилось рвать по мере подъема. Увы, каждый раз, когда побег лианы рвался, из поврежденного стебля вытекал маслянистый сок, обильно заливая ступени и делая их ужасно скользкими. Настоящий каток!
Пегги трижды теряла равновесие и чудом избежала падения, цепляясь за виноградные побеги. Это привело к тому, что еще несколько стеблей оборвались, в свою очередь оросив ступени соком.
– Кошмар какой-то, – пожаловалась девочка. – Не лестница, а просто трасса для тобогана. Если кто-то из нас упадет, то окажется на первом этаже раньше, чем поймет, что с ним случилось.
– Причем упадет прямиком в лапы той твари из болота, – прибавил синий пес. – В лапы… или в пасть.
Пегги Сью поморщилась. Она попыталась вытереть руки пучком листвы, но тщетно. Ощущение было такое, словно ее окунули в бочку с оливковым маслом. Одежда, кожа, волосы – все было пропитано проклятым соком.