Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание - Павел Головненков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6а. Отнятие малолетних, в случаях, предусмотренных в § 235 (абз. 2 № 2), если деяние направлено против лица, место жительства или привычное место пребывания которого находится на немецкой территории [9];
7. Разглашение предпринимательской или коммерческой тайны предприятия, находящегося в пространстве действия настоящего закона, корпорации, органы управления [10] которой находится в пространстве действия настоящего закона, или корпорации, органы управления которой находятся за границей, но которая зависит от корпорации с органами управления в пространстве действия настоящего закона и составляет с ней концерн;
8. Преступные деяния, направленные против сексуального самоопределения,
а) в случаях, предусмотренных в § 174 (абз. 1 и 3), если исполнитель и лицо, против которого направлено деяние во время его совершения имеют немецкое гражданство и центр своих экономических и социальных отношений в пространстве действия настоящего закона, и
b) в случаях, предусмотренных в §§ 176–176b и 182, если исполнитель имеет немецкое гражданство;
9. Прерывание беременности (§ 218), если исполнитель во время совершения деяния имеет немецкое гражданство и центр своих экономических и социальных отношений в пространстве действия настоящего закона;
10. Дача ложных показаний без принесения присяги, лжеприсяга, ложное заверение, данное вместо присяги (§§ 153–156) в процессе, проводимом в пространстве действия настоящего закона в суде или иной немецкой инстанции, к компетенции которой относится приведение к присяге или принятие заверений, данных вместо присяги;
11. Экологические преступные деяния, в случаях, предусмотренных в §§ 324, 326, 330 и 330a, совершенные в исключительной экономической зоне Германии, если их уголовное преследование допускается на основании международных соглашений о защите моря [11];
11а Преступные деяния, предусмотренные в § 328 (абз. 2 № 3 и 4, абз. 4 и 5), также в сочетании с § 330, если исполнитель во время совершения деяния имеет немецкое гражданство [12];
12. Деяния, совершаемые во время служебной командировки или в связи со службой немецким должностным лицом или лицом, принявшим на себя специальные обязанности, связанные с государственной службой;
13. Деяния, совершаемые иностранцем, являющимся должностным лицом или лицом, принявшим на себя специальные обязанности, связанные с государственной службой;
14. Деяния, направленные против должностного лица, лица, принявшего на себя специальные обязанности, связанные с государственной службой, или солдата немецких вооружённых сил (Бундесвера), совершаемые во время исполнения ими своих служебных обязанностей или в связи с их службой;
14а. Подкуп депутата (§ 108e), если исполнитель во время совершения деяния имеет немецкое гражданство или деяние направлено против лица, имеющего немецкое гражданство [13];
15. Торговля органами и тканями человека (§ 18 Закона о трансплантации [14]), если исполнитель во время совершения деяния имеет немецкое гражданство.
§ 6. Деяния, совершаемые вне пределов Германии, направленные против интересов, защищённых международным правом
Действие немецкого уголовного права распространяется также на следующие деяния, совершаемые вне пределов Германии, независимо от права, действующего по месту совершения деяния:
1. (Утратил силу) [15];
2. Уголовные преступления, связанные с ядерной энергией, взрывчатыми веществами и ионизирующим облучением, в случаях, предусмотренных в §§ 307 и 308 (абз. 1–4), § 309 (абз. 2) и § 310;
3. Нападение на судно воздушного или водного транспорта (§ 316c);
4. Торговля людьми с целью сексуальной эксплуатации или с целью эксплуатации рабочей силы, а также оказание содействия торговле людьми (§§ 232–233a) [16];
5. Неправомерный сбыт наркотических средств;
6. Распространение порнографических материалов, в случаях, предусмотренных в §§ 184a, 184b (абз. 1–3) и в § 184c (абз. 1–3), каждое из этих положений также в сочетании с § 184d предложением 1 [17];
7. Фальшивомонетничество и подделка ценных бумаг (§§ 146, 151 и 152), подделка расчётных карт, оплата по которым гарантируется эмитентом, и
бланков еврочеков (§ 152b абз. 1–4), а также приготовление к этим деяниям (§§ 149, 151, 152 и 152b абз. 5) [18];
8. Мошенничество, направленное на получение субсидий (§ 264);
9. Деяния, которые в силу обязательных для исполнения в Федеративной Республике Германия межгосударственных соглашений преследуются даже в том случае, если они совершаются вне пределов ФРГ [19].
§ 7. Действие уголовного законодательства в отношении прочих деяний, совершаемых вне пределов Германии
(1) Действие немецкого уголовного права распространяется на деяния, совершаемые вне пределов Германии против лица, имеющего немецкое гражданство [20], если уголовное наказание за совершение данного деяния предусмотрено законодательством государства совершения деяния или если место совершения деяния не подлежит никакой карательной власти.
(2) На другие деяния, совершенные вне пределов Германии, действие немецкого уголовного права распространяется, если уголовное наказание за совершение данного деяния предусмотрено законодательством государства совершения деяния или если место совершения деяния не подлежит никакой карательной власти и если исполнитель:
1. во время совершения деяния имел немецкое гражданство или приобрёл его после совершения деяния или
2. во время совершения деяния являлся иностранцем, задержан на территории Германии и, хотя в соответствии с требованиями положений Закона об экстрадиции к характеру содеянного [21] его выдача допустима, он не выдаётся, поскольку запрос о выдаче не произведён в соразмерный срок или отклонён или выдача неисполнима [22].
§ 8. Время совершения деяния
1Временем совершения деяния является то время, в которое исполнитель или участник [23] действовал или, при совершении деяния путём бездействия, должен был действовать. 2Время наступления последствий деяния решающим не является.
§ 9. Место совершения деяния
(1) Местом совершения деяния является любое место, в котором исполнитель действовал или, при совершении деяния путём бездействия, должен был действовать или, место в котором наступили или по представлению исполнителя должны были наступить относящиеся к составу преступного деяния последствия.
(2) 1Местом участия в деянии является как то место, в котором деяние было совершено, так и любое место, в котором участник [24] действовал или при участии путём бездействия должен был действовать, или то место, в котором по представлению участника деяние должно было быть совершено. 2Если участник задействован в деянии, совершаемом вне пределов Германии, действуя при этом на немецкой территории, то на подобное участие распространяется действие немецкого уголовного права даже в том случае, если уголовное наказание за совершение данного деяния не предусмотрено законодательством государства совершения деяния.
§ 10. Особые положения в отношении несовершеннолетних и лиц молодого возраста [25]
Действие настоящего закона распространяется на деяния, совершаемые несовершеннолетними и лицами молодого возраста в том объёме, в котором Законом о судопроизводстве по делам несовершеннолетних [26] не предусмотрено иное.
Глава 2. ПОНЯТИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ЗАКОНЕ§ 11. Терминология, используемая в отношении лиц и предметов
(1) В контексте настоящего закона
1. родственником является:
тот, кто относится к кругу следующих лиц:
а) лица, состоящие в родственных или свойственных отношениях по прямой линии, супруг(а), лицо, с которым заключён однополый брак [27], помолвленный(ая), также в соответствии с положениями Закона о браке между лицами одного пола [28], братья и сестры, их супруги или лица,
состоящие в однополом браке с братьями и сёстрами, братья и сестры супругов или лиц, с которыми заключён однополый брак, даже в том случае, если брак или однополый брак, обосновавшие эти отношения, расторгнуты или если родственные или свойственные отношения прекращены [29],
b) приёмные родители и приёмные дети;
2. должностным лицом является:
тот, кто на основании немецкого права
а) является чиновником или судьёй,
b) состоит в прочих служебных отношениях публично-правового характера или
c) каким-либо образом привлечён к исполнению обязанностей административного управления в государственном органе или иной организации или по их поручению, независимо от избранной для исполнения этих обязанностей организационно-правовой формы;
3. судьёй является:
тот, кто на основании немецкого права занимает должность профессионального судьи или судьи на общественных началах [30];