Николае (Оставленные - 3) - Тим Хэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я расскажу тебе позже. Вид у него несчастный. Что Карпатиу рассказывал тебе о самолете?
- Прежде всего он интересовался тем, что бы я хотела поесть. Чудовище!
Два адъютанта из Нового Вавилона вошли в ангар и обнялись с Карпатиу. Один из них сделал знак Эрлу и Рейфорду, чтобы они присоединились к нему в углу ангара, как можно дальше от "Кондора-216". Рейфорд. умышленно старался не смотреть на гигантскую машину, стоящую перед дверью ангара, выходившей на взлетно-посадочную полосу. От того места, где они стояли, до нее было больше 150 футов. Но казалось, что "Кондор" заполнял собой большую часть ангара. Рейфорд с первого взгляда понял, что это самолет, который находился в разработке несколько лет, а не месяцев. Было совершенно очевидно, что это самый большой пассажирский авиалайнер, который ему когда-либо приходилось видеть. Он был выкрашен в такой ослепительно белый цвет, что, казалось, растворялся на фоне ярко освещенных стен в сумрачном ангаре. Рейфорд мог только представить себе, как трудно будет управлять им в небе.
Адъютант Карпатиу, одетый практически так же, как сам Карпатиу, в аккуратный черный костюм, белую рубашку и кроваво-красный галстук с золотой запонкой, наклонился близко к Рейфорду и Эрлу и серьезным тоном произнес:
- Карпатиу хотел быть на борту как можно скорее. Вы можете назвать какое-нибудь определенное время вылета?
- Я еще не видел самолета, - сказал Рейфорд, - и понятия не имею...
- Рейфорд, - прервал его Эрл, - поверь мне, что можешь лететь на этом самолете через полчаса. Я знаю тебя и понимаю в самолетах.
- Не спорю, Эрл, но не хочу давать никаких обещаний, пока не попробую его сам.
Приспешник Карпатиу повернулся к Холидею:
- Вы сможете пилотировать этот самолет, по крайней мере до того момента, пока мистер Стил не почувствует, что он...
- Нет, сэр, это невозможно! - отозвался Холидей. - Просто дайте мне и Стилу полчаса времени, а потом позвольте мне вернуться в Чикаго.
* * *
Донни Мур оказался гораздо более разговорчивым человеком, чем этого ожидал Бак, но он решил прикинуться заинтересованным, чтобы хоть как-то отблагодарить этого человека за его помощь.
- Итак, вы специалист по телефонным системам, но также продаете компьютеры...
- Совершенно верно, сэр. Только для того, чтобы удвоить свои доходы. Вы знаете, у меня весь сундук забит каталогами.
- Мне хотелось бы на них взглянуть, - сказал Бак. Донни рассмеялся.
- Думаю, что это возможно. Он открыл свой кейс и достал целую пачку каталогов, по всей видимости, по одному от каждого производителя, которых представлял, и разложил перед Баком на кофейном столике шесть экземпляров.
- Ого, - воскликнул Бак, - вижу, что этот выбор может удовлетворить любые запросы. Мне легче объяснить вам, что нужно, а вы скажете, располагаете ли этим.
- Чем я располагаю, могу сказать прямо сейчас, - ответил Донни. На прошлой неделе продал одному парню тридцать ноутбуков, у каждого из которых памяти было больше, чем на любом обыкновенном непереносном компьютере, и...
- Одну минуту, Донни, извините меня, - перебил его Бак. - Принтер что ли перестал работать?
- Он только что отключился. Вероятно, закончилась бумага или чернила. Может быть, все уже отпечатано. Этот компьютер, один из самых современных, Брюсу продал я. Обычная бумага, возможность заправлять чернила - все что угодно.
- Я посмотрю, в чем там дело, - сказал Бак. Он встал и быстро прошел в офис. Экран компьютера погас. Никаких лампочек, которые бы предупреждали о том, что в принтере закончилась бумага или чернила, не горело. Бак нажал клавишу на клавиатуре компьютера, и экран загорелся. На нем высветилось, что все файлы распечатаны. Бак прикинул, что в коробке Лоретты, рассчитанной на пять тысяч листов, осталось всего лишь около сотни страниц, не пропущенных через принтер.
"Это же целое сокровище", - подумал Бак.
- Когда Брюс собирается вернуться? - услышал Бак голос Донни, доносившийся из другой комнаты.
* * *
Рейфорд и Эрл одни оказались на борту "Кондора". Эрл прижал палец к губам, и Рейфорд сообразил, что он ищет подслушивающие устройства. Прежде чем заговорить, он проверил систему внутренней связи.
- Никогда нельзя быть во всем уверенным, - сказал он.
- Расскажи мне обо всем, - попросил Рейфорд.
- Это ты расскажи мне обо всем, Рейфорд!
- Эрл, мне известно гораздо меньше, чем тебе. Я даже не знал, что ты вовлечен в этот проект. Я понятия не имел, что ты работаешь с Карпатиу. Почему же ничего мне не сообщил?
- Я не работаю на Карпатиу, Рейфорд. Меня к этому принудили. Я все еще летчик Панконтинентальных Воздушных Сил и работаю в аэропорту О'Хара, но когда долг призывает...
- Почему Карпатиу ничего не сказал мне о том, что он знает о твоем существовании? - спросил Рейфорд. - Он попросил меня найти кого-нибудь, кто смог бы пилотировать личный самолет шефа в Нью-Йорк. Он не знал, что я остановлю свой выбор на тебе.
- Должно быть, знал, - сказал Эрл. - Кого еще ты бы мог порекомендовать? Мне предложили участвовать в разработке этого самолета, и я подумал, что это заманчивое предложение. Потом попросили лететь на этом самолете в Нью-Йорк. Поскольку рекомендация исходила от тебя, ко мне относились с должным подобострастием и уважением. Потом я спустился с небес на землю и понял, что самолет и я были мишенями. Вылетев из Нью-Йорка, я направился в Чикаго так быстро, как только мог. Но не долетел туда. Находясь в воздухе, я получил приказ от людей Карпатиу, в котором говорилось, что нужен в Далласе, чтобы познакомить с этим самолетом тебя.
- Ничего не понимаю! - воскликнул Рейфорд.
- Я понимаю не больше твоего, - вздохнул Эрл. - Но совершенно ясно, что Карпатиу хотел, чтобы моя отправка в Нью-Йорк, где меня ожидала гибель, выглядела бы как твое решение, а не его собственное.
- Зачем ему было желать твоей смерти?
- Возможно, я слишком много знаю.
- Я летал с ним везде, где только можно, - сказал Рейфорд. - Мне должно быть известно больше, чем тебе, и все-таки у меня нет такого ощущения, что он хочет от меня избавиться.
- Смотри в оба, Рейфорд. Я достаточно повидал, чтобы понять, что все это не совсем так, как кажется. Этого человека не интересуют назревшие проблемы мира.
- Такие вещи веками замалчиваются, - подумал Рейфорд.
- Не знаю, как ты меня в это втянул, Рейфорд, но...
- Я втянул тебя в это? Эрл, у тебя короткая память. Это твоя заслуга в том, что я стал пилотом флагмана ВВС, не стремясь к такой работе и не мечтая, что все так повернется.
- Быть пилотом лучшего самолета Вооруженных Сил было престижным делом, - сказал Эрл, - независимо от того, понимал ты это в то время или нет. Откуда я мог знать, что из этого выйдет?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});