Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Читать онлайн Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 81
Перейти на страницу:

— И это тоже. — Он поднялся на ноги. — Ну, давай, вставай, надо идти.

Взгляд Молли Энн упал на его ноги.

— Ты что, ботинки одевать не будешь? — спросила она.

— Надо беречь обувь, — сказал Дэниэл. — А то мы износим ее еще не дойдя до города.

— Это верно, — Молли Энн улыбнулась.

Закинув ботинки за спину, они стали спускаться с холма. Несколько минут они шли молча, затем Молли Энн заговорила:

— Дэниэл.

— Что?

— Ты думаешь, мистер Фитч сказал папе правду?

— Думаю, да.

— Но ты его недолюбливаешь, верно?

Дэниэл промолчал.

— Конечно, — продолжала Молли Энн, — если он найдет нам работу, это не будет иметь никакого значения.

— Да, наверное, — задумчиво ответил Дэниэл.

— Дэниэл, — каким-то странным голосом произнесла сестра. — Дэниэл, мне нехорошо.

Дэниэл взглянул на Молли Энн. Она побледнела, и на лбу у нее выступили капли пота. Сняв шляпу, Дэниэл надел ее ей на голову. Длинные каштановые волосы сестры показались ему раскаленными.

— У тебя солнечный удар, — произнес он. — Тебе надо отдохнуть.

Молли Энн посмотрела на него отсутствующим взглядом. Взяв ее сестру руку, Дэниэл отвел ее в тень и бережно уложил под деревом.

— Полежи пока, — сказал он.

— Надо идти. — Молли Энн слабо покачала головой. — Иначе мы вообще никуда не доберемся.

— Лежи, — неожиданно жестко сказал Дэниэл. — Мы тем более не дойдем, если ты не оправишься. Оставайся здесь, а я схожу за водой.

— Хорошо, Дэниэл. — Молли Энн покорно опустила голову на землю.

Дэниэл быстро открыл сумку и, достав из-под одежды оловянную кружку, стал быстро спускаться с холма, направляясь к стоявшей неподалеку небольшой рощице. Опыт говорил ему, что там, где много деревьев, обязательно должна быть вода. Дойдя до рощицы, он нагнулся и приложил ладонь к земле. Земля была влажной.

Опустившись на колени, Дэниэл провел руками вокруг себя, стараясь определить, где протекает вода. Ощутив пальцами влагу, он стал лихорадочно разгребать землю. Вода появилась на глубине одного фута. Заметив ее, Дэниэл быстро сделал на дне ямки круглое углубление и, разбросав по сторонам отрытую землю, поставил туда кулак и налег на него всем телом. Вода начала скапливаться в углублении. Дэниэл продолжал нажимать до тех пор, пока рука не ушла в землю по запястье, а вода не начала течь со всех сторон. Поняв, что воды может набраться достаточно, он молниеносно выдернул из углубления руку и поставил на ее место кружку. Когда кружка наполнилась водой, Дэниэл осторожно вытащил ее из земли и, стараясь не расплескать ни капли, пошел обратно к сестре. Молли Энн лежала там, где он ее оставил. Ее глаза были все еще закрыты, но мертвенная бледность уже начала исчезать с лица. Заслышав шаги брата, она открыла глаза и попыталась приподняться на локтях.

— Лежи, лежи, — сказал Дэниэл, опускаясь рядом с сестрой на колени. Вынув из сумки носовой платок, он смочил его водой из кружки и аккуратно вытер ей лицо.

— Как хорошо, — прошептала Молли Энн.

Дэниэл выжал платок и, вновь опустив его в кружку, провел им по запекшимся губам Молли Энн. Она жадно ловила каждую каплю влаги.

— Ну, как? — спросил он. — Лучше?

Молли Энн кивнула.

— Мне так хочется пить, — сказала она. — Ты не принес воды?

— Немного. — Дэниэл взял сестру подмышки и прислонил к дереву. Затем он взял чашку и поднес к ее губам. — Так что смотри, здесь только на глоток.

Молли Энн припала губами к кружке. Напившись, она вздохнула и посмотрела на брата.

— Честно говоря, я даже не понимаю, что со мной произошло, — сказала она.

— Тебе надо было надеть шляпу, — ответил Дэниэл. — Солнце ужасно печет.

— Можно еще немножко посидеть? — спросила Молли Энн. — Сейчас я совсем приду в себя, и мы двинемся дальше.

— Не спеши, — сказал Дэниэл. — Фитч никуда не денется.

Молли Энн вновь растянулась на земле и закрыла глаза, через минуту она уже крепко спала. Дэниэл снова вытер ей лицо платком и, отойдя в сторону, посмотрел сначала на солнце, а затем на уходившую вдаль раскаленную дорогу. Ничего страшного, если Молли Энн немного поспит, думал он. Сейчас, наверное, что-то около двенадцати. Лучше всего отдохнуть и снова тронуться в путь в два часа, когда солнце скроется за холмами, и дорога начнет остывать. Медленно опустившись на землю, Дэниэл положил голову на руки, закрыл глаза и провалился в глубокий сон.

Дэниэл проснулся от пения какой-то птицы, сидевшей на ветке прямо над его головой. Взглянув сквозь листву на голубое небо, он приподнялся на локтях, а затем сел, прислонившись спиной к дереву. Напуганная этим движением птица улетела.

Дэниэл посмотрел на сестру. Она также лежала под деревом, но уже не спала.

— Ну, как? — спросил он.

— Сейчас лучше.

— Тогда можно идти. — Дэниэл стал подниматься на ноги.

Молли Энн села.

— Со мной такого еще никогда не случалось, — сказала она.

— Но ты никогда не ходила целыми часами по солнцу без шляпы, — Дэниэл улыбнулся.

— Кажется, да, — Молли Энн встала и посмотрела на брата. — Ну, что, я готова.

Дэниэл кивнул и начал застегивать рубашку.

— Когда дойдем до ручья, напьемся, — сказал он и, взвалив на плечо свою сумку и сумку Молли Энн, зашагал к дороге.

Молли Энн сняла с головы шляпу и протянула Дэниэлу.

— Нет, пусть остается у тебя, — сказал тот. — Мне в ней жарко.

Через полчаса они дошли до источника и, завидев воду, радостно устремились к ней.

— Хорошо! — сказал Дэниэл, вдоволь напившись и вытирая рукавом мокрое лицо.

— Сладкая, как сахар, — с улыбкой согласилась Молли Энн.

— Пора идти, — Дэниэл встал и посмотрел на сестру.

— Пошли.

Выйдя из рощицы, где бил источник, и вернувшись на дорогу, они неожиданно увидели прямо перед собой фургон, внезапно появившийся из-за закрытого деревьями поворота. Дэниэл сошел на обочину, уступая дорогу. Молли Энн встала за ним. Мул, запряженный в фургон, едва передвигал ноги, и повозка ехала крайне медленно. Возница, высокий молодой человек в закрывавшей пол-лица широкополой шляпе, которому, по-видимому, тоже порядком надоело тащиться куда-то по жаре, натянул вожжи и громко крикнул, обращаясь к мулу:

— Ну, ты, давай быстрее!

Мул не обратил на понукание никакого внимания и продолжал плестись в прежнем ритме.

— Негодяй, — добродушно проворчал возница и, увидев на обочине Дэниэла и Молли Энн, притормозил и весело крикнул: — Ну что, ребята, в город едем?

Дэниэл почувствовал, как рука Молли Энн сжимает его плечо.

— Дэниэл, — раздался позади него ее голос. — Папа сказал, чтобы мы шли пешком.

Резким движением Дэниэл стряхнул с себя руку сестры. Неужели она не понимает, что пешком до Фитчвилля не добраться? Он повернулся к вознице:

— Да, мистер, конечно, — ответил он.

Глава 5

Джимми Симпсон, белокурый, голубоглазый, вечно улыбавшийся молодой человек лет двадцати, за всю свою жизнь никогда не работал, да, не очень-то в этом и нуждался. Чтобы раздобыть деньги, у него было множество иных способов, например, игра в карты с шахтерами, горожанами или горцами, торговля виски. Сегодня день выдался нелегким. С самого утра Джимми объезжал фермеров и арендаторов, скупая самодельные виски и настойку, но, поскольку днем раньше по этим местам проехал Фитч, почти ничего уже не оставалось. Лишь назначив двойную цену, он смог что-то купить. Только с кукурузой получилось неплохо — за небольшую цену ему отдали хороший товар, приберегавшийся фермерами для себя.

Остановив мула, Джимми молча наблюдал за тем, как встреченный на дороге парень сложил сумки в его фургон, помог залезть девушке и, наконец, поднялся сам. Когда они уселись, Джимми сдвинул шляпу на затылок, убирал со лба длинные белокурые волосы и представился.

Лицо парня посерьезнело.

— Очень приятно, — сказал он более густым, чем ожидал Джимми, голосом. — Меня зовут Дэниэл Бун Хаггинс, а это моя сестра Молли Энн.

— Очень приятно, — ответил Джимми, пристально глядя на девушку. Судя по части лица, не закрытой широкополой, явно принадлежавшей брату, шляпой, она была очень хорошенькой. — И сколько вы так прошагали?

— Миль пятнадцать, — ответил Дэниэл. — Мы вышли утром, но в жару очень трудно идти.

— А куда вы путь держите?

— В Фитчвилль.

Джимми снова улыбнулся.

— И я туда же. Вы просто так, или с какой-то целью?

— Работать.

— Вас куда-то взяли?

— Пока нет. Но мистер Фитч сказал отцу, что поговорит насчет нас.

— Насчет вас обоих?

— Да.

Джимми замолчал, поражаясь в душе, насколько старый негодяй Фитч сумел прибрать к рукам всю округу. Ничто не могло ускользнуть от его цепких лап, даже люди. И не было никакого способа избавиться от мерзавца, сидевшего в городе, названном в честь его прапрадеда, и нагло распоряжавшегося всем и вся.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс.
Комментарии