Полет над грозой - Анна Бильченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так что это было? — тихо спросил майор. Его вопрос снова разбился о стену упрямой тишины. Майкл опоздал с правдоподобной ложью — да что там, он даже не успел "вырубить" майора, когда они падали в пространственный тоннель. Эпоха "Quo" не знала перемещений, космических кораблей и диверсантов из будущего; все это существовало под носом у обычных людей, но система контроля была строжайшей, и этот случай не мог остаться незамеченным. Инструкция на этот счет была сухой и лаконичной. "Так будет лучше", — закралась мысль, и ладонь Майкла легла на рукоятку лазерного пистолета.
— Ты долго молчать будешь?!
Рука Майкла дрогнула. Ненавистный образ Эксмана, игравшего чужими жизнями, возник перед ним со всей уничижающей яркостью. Майкл имел полное право пожертвовать чужой жизнью — и не имел права рисковать самим присутствием "солдат времени" в этой эпохе. Но он не мог заставить себя спустить курок. "Можешь довериться Джонсону", — полунасмешливый голос орионца вклинился в его мысли, распалив огонь сомнений.
— Ты прав, — вдруг произнес Майкл. — Ты имеешь право знать.
— Кто ты такой? — выдохнул Джонсон.
— Видишь ли, я… как бы… не совсем человек. То есть, уже не человек. Я из будущего. Далекого будущего. "Солдат времени", если тебе это о чем-нибудь говорит. Не говорит, наверное…
— Из будущего? — хрипло переспросил майор.
— В общем-то, да.
— А это…
— Пространственный тоннель.
— А…
— Космический корабль.
— Но…
— Я здесь потому, что Земле угрожает опасность, — дружески улыбнулся Майкл. — И ты можешь мне помочь.
Джонсон приоткрыл рот, но с его губ не сорвалось ничего, кроме тихого ругательства.
— Сбили?.. — выкрикнул генерал Лесли, сжимая телефонную трубку. — А он успел спастись? Неизвестно? То есть, наверное, не мог? Отлично… то есть, печально… ужасно… Какая невосполнимая потеря… Может, мне сообщить Эксману? Ах, он уже знает… как жаль… то есть, как правильно, что вы держите всех нас в курсе событий… Да, да, ужасное происшествие… спасибо, что сообщили… до свидания…
Лесли опустил трубку, медленно, держа ее до самого щелчка. Он стремился как можно дольше продлить это волнительное чувство. Итак, Майкл О'Хара был сбит и мертв. Погоны с тремя звездочками и хорошая должность при штабе больше не казались Лесли чем-то недостижимым, чем-то печально далеким. Счастье, согревшее генеральскую душу, напомнило ему тот прошлогодний день, когда Эксмана выбила из строя простуда, а Майкл отбыл по делам, и именно Лесли представлял штаб ВВС на очередном совещании у министра. Он помнил все в мельчаших подробностях, которые навеки отпечатались в его честолюбивой памяти. Предметом наивысшей гордости для него было то, что с ним заговорил сам министр, который, правда, ограничился тем, что дважды переспросил, как его зовут. С тех пор Лесли не жалел ни времени, ни средств, чтобы избавиться от Майкла — главного препятствия на пути к вершинам.
Генерал О'Хара заслуживал его особой ненависти. Именно Майкл с легкостью рушил все планы Лесли и его интриги, именно по его вине генерал терпел одну неудачу за другой. Лесли ненавидел и боялся Эксмана; Майкла же он просто ненавидел. Начальник штаба находился на недостижимой высоте: Лесли завидовал не столько его острому уму, сколько элегантности манер и неотразимому обаянию — всему, чего он сам был лишен. Майклу же было глубоко плевать, что о нем думают сослуживцы. Он никого не запугивал, разве что в шутку, не создавал себе репутацию опасного человека и философски относился к карьерным гонкам. При этом он продвигался по службе быстрее самых заядлых интриганов, совершив абсурдный скачок и заслужив три генеральских звездочки в тридцать пять.
Взглянув на часы и отметив, что рабочий день почти закончен, Лесли поспешно спустился вниз. Ему не хотелось, чтобы этот чудесный день испортили надоевшие проблемы и ненавистные лица. Шоссе вывело его в город, но Лесли так спешил, что свернул с оживленной улицы в узкий переулок между домами — так он часто сокращал свой путь. Проехав до его середины, Лесли был вынужден заглушить мотор: дорогу преграждало нагромождение мусорных баков, картонных коробок и прочего хлама, который успел накопиться здесь за ночь. Губы генерала недовольно скривились. Ему совсем не хотелось портить свой новенький автомобиль, выруливая задним ходом в узкой щели между домами.
Лесли нехотя вылез из машины. Оценив обстановку, он пнул ногой картонный ящик и потянулся за сигаретами. Его рука остановилась на полпути к карману: парализованный внезапным ужасом, Лесли заметил на своем плече маленькую ярко-красную точку.
Генерал замер. Не было никаких сомнений, что он оказался под лазерным прицелом невидимого стрелка. Покинув плечо, точка остановилась немногим выше сердца. Лесли сжался от ужаса. По его лбу градом катился холодный пот. Точка нырнула вниз. Лицо генерала так исказилось, будто бы по нему водили раскаленным утюгом. Он решил отступать. Точка мгновенно отреагировала на попытку бегства, принявшись прыгать на его груди и за мгновение "очертив" все жизненно важные органы.
Единственным, в чем Майкл никогда бы не превзошел Лесли, так это в способности паниковать. За долю секунды в голове генерала пронеслись сотни страдальческих мыслей, начиная с того, успел ли он составить завещание, и заканчивая печальным суждением о том, насколько бессмысленна и несправедлива была его жизнь. На крыше соседнего дома промелькнула одинокая фигура, и переднее стекло машины вдребезги разлетелось от оглушительной автоматной очереди.
Страх подкосил генерала. Он упал на землю, прикрыв руками голову. Пули продолжали кромсать корпус автомобиля. Спасение пришло с неожиданной стороны: заметив вместительный мусорный бак, Лесли совершил геройский рывок и запрыгнул внутрь. Радость генерала, спасшегося от верной смерти, омрачала лишь одна деталь — контейнер оказался полон мусора.
Стрельба моментально стихла. Лесли замер, прислушиваясь к блаженной тишине и мерному жужжанию мух. Приблудный черный кот запрыгнул к нему на плечо, слащаво мяукнул и слизал с его рукава какую-то мерзость. Удар по нервам Лесли оказался сокрушительным: подняв кота, будто раненого товарища, он вылез из бака и, шатаясь, направился к центральной улице.
— Значит, из будущего… — тихо сказал Джонсон. — Умеешь же ты удивить…
— Нет здесь ничего удивительного, — ответил Майкл, вычерчивая линию в пыли. — Не я первый гость из будущего, не я и последний.
— Тогда давай начнем сначала. Почему мы сидим здесь, а не лежим трупами среди обломков самолета?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});