Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Полет над грозой - Анна Бильченко

Полет над грозой - Анна Бильченко

Читать онлайн Полет над грозой - Анна Бильченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 106
Перейти на страницу:

— И… — начала она, не найдя в себе смелости окончить фразу.

— И вот я здесь, — тяжело проговорил он. — Собственно, я… я зашел попрощаться. После того, что со мной случилось… жизнь вдруг стала очень простой. То, что было до войны, осталось в прошлом, а в будущем меня ничего не ожидает. Здесь наши пути расходятся. Я не отберу у тебя ни секунды твоей собственной, счастливой жизни. Прощай.

Они смотрели друг на друга. Она — в его глаза, он — сквозь нее.

— Прощай, Вильям, — сорвалось с ее губ.

Произнеся этот приговор, она шагнула вперед и хотела провести ладонью по его щеке, но дрожащие пальцы замерли в дюйме от изуродованной брови. Импульсивное отвращение, которое ей не было нужды скрывать, на мгновение исказило ее красивые черты. В тот миг, отпечатавшийся в памяти с отчаянной, мучительной точностью, Вильям впервые пожалел о том, что пуля, едва не лишившая его жизни, оставила ему зрение…

…Шум пропеллера начал стихать, вернув Майкла к действительности. За несколько минут до этого, ужасно уставший, он обнаружил, что мысли тех, кто окружал его, вплетались в его собственные, выстраивая причудливый, бессмысленный лабиринт. Это напомнило "скольжение": чужие голоса вели тихую беседу, образы людей — знакомые и незнакомые — проплывали перед его внутренним взглядом, но маленькая драма, увиденная глазами Вильяма, больше походила на чужой и очень яркий сон.

— Добрый день, Майкл, — сказал человек, чей черный силуэт вырисовался в дверях кабины. — Добрый день, майор. Рад, что вы снова с нами.

Майкл прищурился, но взгляда в вечерней темноте хватило лишь на то, чтобы понять, что этот человек ему не знаком. Приняв руку помощи, он покинул вертолет. Джонсон последовал за ним и сразу же исчез из поля зрения.

— Вы в порядке? — спросил встречавший его.

— Нормально, — ответил Майкл, решив забыть о сломанном запястье, которое уже почти не болело. Полосы света скользили мимо них, изредка очерчивая фигуру незнакомца. Его спутник был невысок и весьма худощав — типаж, вряд ли подходящий для рядового летчика с авиабазы, на которую они только что приземлились. То, что он назвал Майкла по имени, выдавало в нем человека высокого звания.

— Наслышан о вас, мистер О'Хара, — продолжил незнакомец, жестом пригласив следовать за ним.

— Неужели я так знаменит? — усмехнулся Майкл.

— Да. В хорошем смысле этого слова.

Голос незнакомца, спокойный и ровный, звучал непривычно среди всеобщей суматохи, напоминавшей панику после объявления войны.

— Рад, что в хорошем смысле. Обычно все бывает наоборот.

— Прекрасно вас понимаю.

— Вот как? — вежливо улыбнулся Майкл, хоть улыбку и не было видно в темноте.

— Генерал Вильгельм Майне, — представился его спутник.

Сказать, что Майкл был изумлен, означало сильно приуменьшить его чувства. То, что он знал и слышал о генерале Майне, не могло не вызывать у него искреннего восхищения этим человеком. Генерала можно было причислить к тому вымирающему виду военачальников, которые предпочли бы идти в бой впереди своего войска вместо того, чтобы отсиживаться в тылу, управляя линиями на карте. Он редко участвовал в тех делах, где было больше политики, чем реальной пользы, и стремился отстаивать справедливые решения даже в тех случаях, когда ему это было во вред. Благородство, ставшее редкостью среди сумасшедшей карьерной гонки, делало Майне ярким исключением, которое, увы, лишь подтвержало всеобщее правило.

— Вы-то здесь какими судьбами? — спросил Майкл.

— Нелицеприятными, — усмехнулся генерал. — Я был поблизости, когда мне позвонил Эксман, после чего я решил встретиться с вами лично.

— Эксман? — переспросил Майкл с неприятным предчувствием. — Значит, вы в курсе?

— Даже более того.

— И… как вам понравилась вся эта затея с базой и заложниками?

— Не думаю, что вы поступили правильно, когда согласились лететь.

— Меня шантажировал сам Эксман. Никому другому я бы не поддался, — заметил Майкл не без доли иронии.

— Вы поступили по совести, у таких решений есть свои достоинства и недостатки. По крайней мере, мне не сложно понять ваши чувства. Но риск, на который вы шли, граничит с безрассудством.

— Риск?

— В вашем самолете, — вздохнул Майне, — был "маячок" для средств ПВО и только один парашют. Кому он предназначался, я не стал спрашивать, потому что у нас с мистером Эксманом и без того вышел крайне неприятный разговор.

— Но как… — только и смог проговорить Майкл. — Я же проверил все перед полетом… парашюты были на месте, и…

Ярость медленно сдавила его горло, не дав окончить фразу.

— Так вот как мистер Эксман решил упростить свой план?! — взорвался Майкл. — Розыгрыша ему мало оказалось?! Да, представляю, какой шум в новостях: самолет генерала авиации сбит повстанцами, карательная операция, новая война, чтоб ее!..

— Майкл… — успокаивающе произнес Майне.

— Не знаю, что он вам наговорил и какие "благородные" причины перечислил, но если я когда-нибудь доберусь до Министерства, то лично приставлю револьвер к его виску!

— Майкл.

Магическое действие этого голоса вмиг усмирило гнев.

— Мы с вами знакомы всего нсколько минут, — с улыбкой продолжил генерал, — а я уже вижу, как вы похожи на вашего начальника.

— О чем вы?

— "Если я когда-нибудь доберусь до него", — процитировал Майне, — "то лично приставлю револьвер к его виску". Эта фраза уже звучала сегодня, по телефону, правда, в более паническом ключе.

— Вот как… — выдохнул Майкл.

— Она была сказана не на ваш счет.

— И поэтому, — изумился генерал О'Хара, — вы заключили, что Эксман совершенно непричастен к этому делу и даже готов выдать вам, постороннему человеку, имя виновника?

— Вам придется поверить мне на слово. Я далек от того, чтобы идеалиризовать Эксмана. Способен ли он пожертвовать вашей жизнью? Думаю, что способен. Но только не такими средствами.

— Почему же?

— Воспоминания и связанные с ними чувства часто оказываются сильнее холодного голоса разума. Я не прошу вас понять. Просто поверить. Для Эксмана ваше падение стало не меньшей неожиданностью.

— Он сказал вам, кто стоит за этим?

— Сказал, — вздохнул Майне. — Но разве это что-либо изменит?

— То есть… я об этом не узнаю?

— Нет. И я считаю это самым трезвым решением, которое было принято за сегодня.

— Думаете, я испугаюсь? Да будь это хоть сам министр — мне плевать!

— Подумайте о Джонсоне. Правда станет его смертным приговором. Вы можете себя защитить, он — нет.

— Но, — проговорил Майкл, хватаясь за последнюю возможность, — если авиакатастрофа останется засекреченной, а я уверен, что так и будет, мы можем объявить его погибшим и надежно спрятать, а тем временем…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 106
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полет над грозой - Анна Бильченко.
Комментарии