Психолог-практик. Тренинг профессионального мастерства - Геннадий Старшенбаум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если да, то уточните подробности работы и узнайте, чем она закончилась. Поменяйтесь ролями и затем обсудите впечатления.
Определение психотипаВместе с коллегой определите психотип друг друга и общих знакомых (Таланов, Малкина-Пых, 2004).
Экстраверт стремится охватить как можно больше всего, что есть вокруг, при этом перечисление увиденного важнее, чем его оценка. У экстраверта распахнутый взгляд, раскованная жестикуляция «от плеча», быстрые движения. Он оживленно общается, активно и несколько поверхностно проявляет любопытство без склонности углубляться в тему. Склонен доминировать в разговоре, порой немного назойлив, легко теряет терпение слушать собеседника. Маленькие детали могут вывести его из себя, но он очень отходчив, искренен и великодушен.
Интроверт часто пребывает в своих мыслях, он очень осторожен в своих проявлениях. Для него характерна сдержанная жестикуляция «от локтя», медленно пробуждающееся любопытство со склонностью углубляться в обсуждаемую тему. В высказываниях просматривается много отношений: «Нравится – не нравится, люблю – не люблю». Действует он с точностью и терпением, долго взвешивая все “за” и “против”.
Сенсорик не умеет домысливать отсутствующие звенья информации и старается быть в курсе всего, чтобы не потерять контроль над ситуацией. Его взгляд как бы сканирует глаза собеседника или окружающее пространство. У сенсорика ухоженный вид, одежда подобрана со вкусом, у женщин – маникюр, тщательно выполненный макияж. Интересы в разговоре имеют преимущественно практическую направленность.
Интуит увлечен абстрактными идеями. Для него характерен расфокусированный взгляд (в бесконечность или куда-то вверх). Нередко проявляется небрежность в одежде. Интуит не замечает деталей, склонен к обобщающим выводам. Его речь ассоциативно-образная, часто с юмором или иронией, богата прилагательными и существительными и бедна глаголами.
Иррационал производит впечатление чего-то зыбкого, неуловимого. Когда он стоит, у него что-нибудь обязательно болтается, вертится – руки, пальцы, туловище или голова. Его походка плывущая, перекатывающаяся, парящая. Движения неожиданные или разболтанные, плохо скоординированные. Садясь, он опирается на подлокотник, спинку, при этом его тело принимает форму кресла или дивана.
Речь иррационала часто либо заторможенная, либо путаная, либо «спотыкающаяся». Фразе часто предшествуют «беканье» и «меканье» и как будто что-то хватающие жесты рукой. В речи недостает глаголов, зато много слов-паразитов («как бы», «типа», «так сказать» и т. п.). Характерно возвращение, как будто что-то увидев или вспомнив, к ранее произнесенной мысли. Иррационал не выдерживает монолога собеседника – вертится, зевает, уходит в свои мысли.
Рационал избегает неожиданностей и все планирует. У него твердая походка и четкие резкие движения. Сидит он, как будто аршин проглотил. Жесты во время разговора либо отсутствуют, либо отстают от сопровождаемой ими фразы. Речь суха и деловита. При этом он судит не о том, что есть, а о том, как оно должно быть по его мнению.
Логик производит впечатление невозмутимого человека. У него вдумчивое лицо, брови приближены к глазам, прищуренные веки, холодный тусклый взгляд. Динамика эмоций отражается больше в модуляциях голоса, чем на лице. Эмоции контрастные, связаны с предметной реальностью. Логик эрудирован, предпочитает факты, не давая им оценок. Его речь четкая, сухая и логично-последовательная. В ней часто проскальзывают слова иностранного происхождения и специальные термины. В его лексиконе часто встречаются выражения: «Как это понять?», «Что вы этим хотите сказать?», «Это надо обдумать», «Итак, мы должны сделать следующий вывод…». Он легко оперирует длинными, сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями. Нередко позволяет себе неэтичные высказывания, не замечая этого.
Этик обидчив и очень зависит от отношения к нему. На лице часто появляется улыбка, на нем хорошо видны часто меняющиеся оттенки переживаний. Брови над глазами приподняты, нередко выгнуты дугами вверх. Рассказывая о чем-то или о ком-то, этик дает оценки (хорошо, плохо…). Его речь фрагментарна, построена как бы на намеках: ведь он обозначил объект неким чувственно окрашенным словом, разве непонятно, о чем и о ком шла речь?
Ведущий канал восприятияЧтобы найти общий язык с клиентом, нужно учитывать, какие образы преимущественно использует человек: зрительные, слуховые или осязательные. Вместе с коллегой определите ведущий тип восприятия по следующим высказываниям:
• Мне очень тяжело.
• Вы меня слушаете?
• Меня к нему безумно тянет.
• Он говорит, что…
• Я хочу показать вам всю картину.
• Я наталкиваюсь в общении с ним на стену непонимания.
• Как вы это видите?
• Я все сказал.
• Где выход?
• Вы все раскрашиваете в розовые цвета.
Спросите у коллеги: «Какие у тебя планы на ближайшие выходные?», «Где бы ты в идеале хотел провести отпуск?», «Вспомни самое волнующее событие за последний месяц» и т. п. Внимательно проанализируйте ответы на заданные вопросы. Например, если в ответе на вопрос: «Где бы ты в идеале хотел провести отпуск?» – собеседник использует следующие эпитеты:
1) лазурное море, желтый песок, вид на горы из окна, яркое солнце, загорелые девушки в купальниках и другие зрительные образы, то, вероятно, он зрительный тип;
2) теплый бриз, запах моря, горячий песок, жар на теле от загара, расслабление, спа-отель и т. п. – скорее всего, перед вами осязательный тип;
3) шум волн, тишина на рассвете, крик чаек, зажигательная музыка, свист ветра и т. д., – наверное, это слуховой тип.
Проследите, в какую сторону партнер отвел глаза, прежде чем ответить:
1) если взгляд направлен вверх, то это говорит о формировании зрительных образов, рисовании картинки – зрительный тип;
2) если взгляд направлен вниз, то это означает, что человек пытается прислушаться к своим чувствам и ощущениям – осязательный тип;
3) если взгляд направлен прямо, либо влево или вправо (как бы в сторону ушей), то это говорит о формировании звуковых образов – слуховой тип.
На разных языкахСыграйте с двумя партнерами в ролевую игру. Один участник становится глухонемым, другой – немым слепцом, третий – глухим паралитиком. Обмениваясь ролями, договаривайтесь о том, в какой цвет нужно покрасить забор; что подарить имениннику; как провести вечер. Меняйтесь ролями, обсуждайте впечатления.
Подстройка к ведущему анализаторуПроведите диалог собеседников с несовпадающими типами восприятия. По очереди побудьте в роли Консультанта, подстраивающегося к Клиенту с определенным типом восприятия. Чаще всего люди относятся к смешанному типу восприятия. Поэтому на практике приходится следить, какой канал больше открыт для восприятия в данный момент. Меняйтесь ролями, обсуждайте впечатления.
Присоединение с отзеркаливаниемСмоделируйте с двумя коллегами ситуацию консультирования. Консультант садится напротив Клиента, а за его спиной Режиссер показывает Клиенту, какую ему принять позу, как изменить дыхание, интонацию, темп речи. По знаку Режиссера Клиент делает ведущим зрительный, слуховой или осязательный канал восприятия за счет характерных слов, позы и жестов. Консультант отзеркаливает все эти проявления. Меняйтесь ролями, обсуждайте впечатления.
ГуруВаша задача – в роли Консультанта максимально сосредоточиться на слушании коллеги в роли Клиента, не отвлекая его своими реакциями и отношением к услышанному. Сядьте напротив Клиента в нейтральной, свободной позе. Не следует опускать голову, сплетать пальцы рук, закладывать ногу за ногу и т. п. Постарайтесь выдержать эту позу в течение десяти минут. Пусть Клиент сам определит, в каких сферах он чувствует себя наименее уверенным и ожидает психологической поддержки или оценки.
Следующие 10 минут следите не за словами Клиента, а за своими ощущениями и чувствами. Обратите особое внимание на ощущения нарастания и ослабления телесного эмоционального резонанса с Клиентом. В первом случае скажите ему что-нибудь типа: «Я чувствую напряжение, это дошло до меня, мне очень интересно то, что вы говорите», во втором – «Мне стало скучно, я теряю интерес». Вы можете использовать первый и второй вариант только по три раза. Поменяйтесь ролями и затем поделитесь впечатлениями.
Выражение лицаВ роли Консультанта слушайте коллегу в роли Клиента, каждые 3–4 минуты меняя выражение лица:
1) сделайте выражение лица, намеренно преувеличивая эмоции;
2) сохраняйте застывшее выражение лица;
3) вообще ничего не выражайте лицом;
4) увеличивайте частоту морганий;