Ученик пирата (ЛП) - Брайсленд В.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник подумал об Артуро, о капитане Дельгвардино и всех с «Гордости», потерянных в море, и ощутил внутри гневный огонь.
— Нет, — парировал он, глядя мужчине в глаза. — Мы не похожи, — и хоть он так сказал, он задумался. Максл был вдвое старше Ника с виду, но, как бы ни отличались его длинные черные волосы от коротких волос Ника, а лицо в синей краске от загорелых щек Ника, казалось, детство у обоих было не идеальным. И их заставляли работать против их воли. Ник мог отрицать, но чем-то они были похожи. — И я не пират.
— Нет? — Максл приподнял брови.
— Нет!
Словно ощутив возмущение Ника, Максл склонил голову. Ник впервые заметил, что в его ушах были маленькие золотые кольца.
— У тебя шиварста, — Ник покачал головой. — Шиварста, — повторил пират. — Режет большой… — Максл оскалился.
— Меч, — Ник впервые вспомнил о коротком мече, который был с ним до плена. Где он был? Он огляделся в пещере, увидел меч в песке у выхода. Клинок сиял, отражая огонь снаружи. — Меч пирата.
— Да, но особый, — согласился Максл. — Убиваешь большого важного человека. Забираешь волосы. Делаешь меч пирата.
— Нет, — сухо сказал Ник. — Я убил пирата, да. Забрал его шиварста.
Максл сглотнул и, казалось, понял.
— Убил пирата? — спросил он. — Жуткого? С дырками во рту? Худого?
— Да.
— Это Кси! Знаю его. Ужасный. И ты убил его?
— Сам, — Ник пожал плечами, и Максл немного сжался. Ладно. Если от страха он замолчит на пару минут, Ника это устраивало. — Я убил много пиратов прошлой ночью, — прошипел он сквозь зубы. — Ты был на моем корабле. Забрал моих друзей.
— Не Максл! Максл не с Кси. Я бросил их до этого. Ты убил плохих. Максл — не плохой!
— Я убил всех плохих, кого смог, а потом сделал кораблю бум! — он изобразил звук взрыва. — Так что лучше меня не зли, синьор. Понятно?
Даже если Максл не все понял, он кивнул с большими глазами. Он с новым уважением смотрел на Ника.
— Ты берешь волосы? — спросил он тихо. — Волосы мертвого? После бум? Для шиварста Кси? Чтобы сделать его своим?
— Может, позже получу твои, — прорычал Ник. Это утихомирило мужчину.
Ник убедился, что Максл унял свое любопытство, и еще пару минут подвигался по песку, пока не оказался рядом со стариком, лежащим на мешках. Он еще дышал — Ник переживал до этого, что они делят пещеру с мертвецом. Лицо мужчины было в морщинах, он был около шестидесяти лет. Волосы его были тонкими и сухими, а длинная борода спуталась. Его длинное одеяние когда-то было хорошим, но солнце и море лишили его цвета. Кровь засохла на его лбу.
— Вы очнулись? — Ник ощущал себя глупо за вопрос, когда было очевидно, что мужчина не реагировал на мир.
Или нет. От вопроса Ника мужчина пошевелился. Он потянулся к лицу, неуверенно опустил ладонь на крупный нос, а потом отмахнулся от чего-то воображаемого. Его губы двигались.
— Вы точно очнулись? — Ник обрадовался.
Старик вздохнул. Он медленно приподнял веки.
— Мм? — спросил он сквозь потрескавшиеся губы.
— Hallo? — Ник не знал чужие языки, но слышал, как торговцы обращаются к покупателям на других языках. — Ola?
— Oi! — отозвался Максл. Ник повернулся, пират смотрел с интересом. — Так мы делаем в Лонгдоуне, — объяснил он.
Старик точно услышал Максла. Он облизнул губы, что-то пробормотал, но Ник не узнавал звуки.
— Он говорит на языке Пэйс, — сообщил деловито Максл. Ник скривил губы. Как ему говорить с кем-то на азурском? К счастью, Максл предложил решение. — Я поговорю с ним за тебя. Максл хорошо говорит на Пэйс, как они в Котэ Нацце.
— Так же хорошо, как на кассафортийском? — скривился Ник.
Максл посчитал это за комплимент.
— Да! Спасибо! Смотри, — он кашлянул и громко сказал. — Allo! Bongzur! Voo avec большой убийца пиратов comprendvu?
— Даже я, — сообщил Ник, не впечатленный, — понимаю, что это не правильное предложение.
— Я тебя знаю? — слова звучали как шелест осенних листьев на пустой площади, но были достаточно отчетливыми. Ник повернулся к старику. Тот смотрел сосредоточенно, хоть и растерянно моргал. — Ты выглядишь как кто-то знакомый.
— Мы как вы, — сказал ему Ник, двигаясь ближе к старику. — Пленники. Стойте, — он вдруг понял, что мужчина говорил без акцента. — Вы из Кассафорте?
— Да.
— Город Кассафорт! — воскликнул Максл, слушая их. — Да, красиво! Много красивых женщин! Все любят Максла. Ха! Ха!
Пират захохотал так громко, что звук отразился эхом в пещере. Его точно было слышно снаружи, потому что тень появилась на входе. Она была длинной и жуткой, пока не стало видно хозяина.
— Тут все хорошо? — это была девушка. Она говорила со странным акцентом, почти как у языка Пэйс Д’Азур, но не совсем.
— Шш, — предупредил он остальных, и Макс подавил веселье.
— Старик? — позвала девушка с предупреждением в тоне.
Пожилой джентльмен вечность пытался приподняться. Ник видел, что он был джентльменом. Аристократичный нос, борода и качественная одежда, нежность слов говорили об определенном классе. Если он не был из Семи и Тридцати, он был с ними точно связан.
— Все хорошо, — отозвался он. Голос не звучал сильно, но разносился как у актера. — Нет повода для тревоги.
Трое мужчин ждали, тень замерла от нерешительности. Через миг она отступила. Они расслабились. Ник заметил девушку лишь на миг перед тем, как она ударила его по затылку и лишила сознания.
— Она опасна, — шепнул он старику. — Девушка. Она сама расправилась с нами.
— Тигрица, — сказал Максл. — Убийца убийц пиратов! Почти! — Ник мрачно посмотрел на него.
— Да, она опасна, — согласился джентльмен. Ник понял по серьезному кивку, что она одолела и его. — Я бы ее не злил.
— Что вы о ней знаете? — пока старик думал, Ник стал рассуждать. — Она не из пиратов Максла.
— Максл уже не пират, — напомнил он. — И девушку до этого не видел.
— Значит, она из других пиратов, — сказал Ник. Мысль звучала убедительно. В пещере ведь был груз из торговых кораблей? — Но она лидер? Или просто одна из них?
Было сложно понять выражение лица старика.
— Она ведь слишком юна, чтобы вести свою банду пиратов?
— И акцент, — сказал Ник. — Откуда она?
— Половина из Кассафорте, — сказал старик, глядя на вход в пещеру. Он сидел прямее. Хоть он не казался сильным, он держался достойно. — Половина из Пэйс Д’Азур.
Ник кивнул. В этом был смысл. В ее словах он уловил переливы своего языка и гнусавость азурского. Это звучало необычно, но знакомо.
— Зачем она напала на товарищей по стране?
— Ну…
Нику показалось, что он видел, куда двигались мысли старика.
— Да. Она могла не знать о стране. Может, если я поговорю с ней…
У Максла было свое мнение.
— Пиратам все равно. Говоришь, Максл не должен нападать на корабли Шарлеманса, потому что он из Шарлеманса? Ха, — он подвинулся по полу пещеры, путы почти не мешали ему. — Когда человек становится пиратом, он свободен, он без страны, — он сморщил нос и отбросил волосы, щекочущие его. — Порой и женщины такие, — добавил он.
— Но это безумие, — сказал Ник. — Ты не теряешь свое происхождение, став пиратом.
— Пират — изгой. Боюсь, ни одна страна не будет рада при виде корабля пиратов. Они грабят корабли, делают море ужасным местом, — Ник кивнул от слов старика, думая о страхе, с которым проснулся, увидев перед собой меч пирата. Такие слова старика показывали, что ему можно было доверять. — Без обид, друг-пират, но такой мир.
— Максл не… обижен, — пират осторожно произнес слово, словно впервые его использовал. Он бодро добавил. — Да. Пират не слушается ни одну страну. Потому Максл уже не пират.
— Синьор, как вас зовут? — вдруг спросил Ник.
— Меня? — мужчина замешкался перед ответом. — Джакопо Коломбо.
— Синьор Коломбо, послушайте. Я — Никколо Датторе. Я жил в Кассафорте всю жизнь. Я был на корабле «Гордость Муро», плыл из Массины и Орсину с господином и его труппой актеров. Театр моего господина пригласили в тур в честь того, что король Алессандро называл Мило Сорранто наследником престола, — объяснил Ник старику. Он говорил быстро, словно ожидал, что девушка зайдет и разлучит их. — Люди Максла забрались на наш корабль. Они убили капитана и почти весь экипаж.