Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Юмор » Драматургия » Относительные ценности - Ноэл Кауард

Относительные ценности - Ноэл Кауард

Читать онлайн Относительные ценности - Ноэл Кауард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 20
Перейти на страницу:

Найджел. Избавьтесь от них.

Крестуэлл. Молодой Уиллис из «Кентиш таймс» особенно настойчив, мой господин. Он звонил семь раз и дважды заезжал.

Найджел. Скажите ему, пусть катится к дьяволу.

Фелисити. Не говори глупостей, Найджел. Мы не можем предложить сыну миссис Уиллис катиться к дьяволу. Она — постоянный член моего комитета помощи больнице, и связала такие красивые салфетки для продажи на благотворительном базаре.

Крестуэлл. Если вы, милорд, сможете завтра уделить ему пару минут и представите его мисс Миранде, он будет на седьмом небе от счастья. Молодой Уиллис честолюбив и достоин поощрения.

Найджел. Уберечь мисс Фрейл от газетчиков и охотников за автографами — одна из причин, по которым я привез ее сюда, Крестуэлл.

Фелисити (твердо). Ты должен увидеться с молодым Уиллисом, и она тоже. Он прекрасно проявил себя во время избирательной кампании и каждый год выделяет полстраницы на наш Церковный праздник (обращаясь к Крестуэллу). Скажите молодому Уиллису, что он может приехать завтра утром.

Крестуэлл. Очень хорошо, моя госпожа.

Он уходит.

Найджел. Знаешь, мама, я думаю, это необдуманное решение.

Фелисити. Наоборот, дорогой. Если Миранда решила жить в английской глубинке, она должна быть готова к тому, что и здесь ее будут воспринимать, как знаменитость. Ты смешаешь коктейли или я?

Питер. Найджел, пожалуйста, займись этим. Фелисити никогда не доливает джина.

Найджел. Хорошо. «Мартини» для всех?

Фелисити. Да, пожалуйста, дорогой.

Входит Миранда. Внешность безупречна. На ней простенькое вечернее платье, скромные драгоценности, и она несет большую ситцевую сумку для шитья или вязанья.

Фелисити. А вот и вы, Миранда. Надеюсь, вы хорошо отдохнули?

Миранда. Я устала с дороги и так нервничала из-за встречи с вами и друзьями Найджела, не знала, что вы обо мне подумаете. Но, когда проснулась, все изменилось. Впервые за последние недели я ощутила полную умиротворенность. Возможно, дело в комнате. Очаровательная, просто очаровательная. В ней не живет призрак?

Фелисити. Все зависит от того, кто ее занимает.

Питер. Когда в ней жила Джуди Лейвенэм, комнату называли Вокзал «Виктория».

Найджел (из-за столика, на котором приготовляет коктейли). Питер, прекрати.

Миранда (усаживается на диване). Я принесла с собой мою работу. Надеюсь, никто не возражает.

Фелисити. Разумеется, нет. С какой стати?

Найджел. «Мартини», дорогая?

Миранда. Нет, благодарю, дорогой. Я бы выпила что-нибудь прохладительное.

Найджел. Лимонный сок с чуточкой содовой?

Миранда. Идеально (обращаясь к Фелисити). Я хочу, чтобы голова у меня была абсолютно ясной, и впитывать все новые впечатления. Вы понимаете, о чем я, не так ли? Хочу проникнуться атмосферой этого дома.

Найджел. Питер, подойди и помоги мне.

Питер и Найджел разносят стаканы.

Фелисити. Не думаю, что в первый вечер в нашем доме вы встретите много незнакомцев. Помимо нас за обедом будут только адмирал и леди Хейлинг. Они наши давние друзья и ближайшие соседи.

Миранда. А кто еще?

Фелисити. Только Питер и… и Мокси (бросает короткий взгляд на Найджела).

Миранда (маленькими глотками пьет сок с содовой). Это прозвище?

Фелисити. Да, пожалуй. ЕЕ зовут миссис Мокстон. Мы знаем ее так много лет, что она практически член семьи.

Миранда. Надеюсь, я произведу на нее благоприятное впечатление.

Найджел (несколько раздраженный смирением Миранды). А почему нет?

Миранда. Давние друзья семьи реагируют на появление незнакомцев даже более резко, чем сама семья.

В этот момент входит Мокси. Она в темно-синем простом вечернем платье. Новая прическа ей к лицу. На шее две нитки жемчуга, на правом запястье — дорогой браслет. Она также в больших очках с роговой оправой. Подходит к Фелисити.

Мокси. Надеюсь, я не опоздала.

Фелисити. Разумеется, нет, дорогая Мокси.

Найджел (с усилием). Привет, Мокси.

Мокси. Добро пожаловать домой, мой… и должна отметить, выглядишь ты прекрасно.

Фелисити (торопливо). Мисс Миранда Фрейл… Миссис Мокстон.

Миранда (щебечет). Добрый вечер. Я так много слышала о вас. И очень надеюсь, что мы подружимся.

Мокси. У меня такое ощущение, что я давно уже вас знаю, мисс Фрейл.

Миранда (с чарующим обаянием). А вас не затруднит называть меня Миранда?

Мокси. Конечно же, нет. Буду рада.

Миранда (улыбаясь). Спасибо вам. Большое спасибо. Я понимаю, как это трудно для вас… для вас всех. В конце, концов, никто из вас не знает, какая я на самом деле. Вам приходится судить исключительно по тому, что вы видите перед собой. А внешность может быть обманчивой, не так ли?

Фелисити. Да, к счастью. Подумайте, как усложнилась бы жизнь, если бы с первого взгляда мы узнавали о человеке все, что только можно узнать.

Мокси. Для меня это знаменательный момент. Я — одна из ваших страстных поклонниц.

Миранда (потупив глазки). Благодарю.

Мокси. Питер, будь ангелом, дай мне что-нибудь выпить. В горло словно песку насыпали.

Найджел (корчит гримасу, тут же берет себя в руки). Питер, смешай коктейль заново. В шейкере, наверное, только вода со льдом. Я полагаю, ты будешь «мартини», Мокси?

Мокси. Да, мой… мой дорогой.

Миранда (привлекая к себе внимание, надевает очки, роется в сумке). Вы и представить себе не можете, как это приятно, получить возможность расслабиться, надеть старые очки и не тревожиться из-за того, как я выгляжу.

Найджел. Если уж на то пошло, они тебе к лицу.

Миранда (посылая ему воздушный поцелуй). Спасибо тебе, милый.

Питер (Миранда в это время достает из сумки пяльцы с вышиванием и критически оглядывает сделанное). Вы любите вышивать, мисс Фрейл?

Миранда. Да. Всегда любила. С детства. Все шитье в доме было на мне. Мы были очень бедны, знаете ли. Я помню, как мама всегда звала меня с улицы, где я играла, чтобы заштопать чулки или поставить где-то заплату. Мы не могли позволить себе швейной машинки.

Мокси. Играла на улице?

Миранда (с легким смешком). Да. Я — из тех детей, которые выросли в канаве. Я помню, как сделала кукольный домик из картонной коробки, которую нашла около мусорного бака.

Мокси. И где вы тогда жили?

Миранда. Ох, в ужасной лачуге… не так уж и далеко от Брикстон-Хай-стрит.

Мокси (полностью контролируя свой голос). В ужасной лачуге?

Миранда. Да. Она стоит у меня перед глазами… суббота, улицы ярко освещены, на них полным полно народу, а я иду в паб, чтобы принести матери ее пинту пива. Однажды туда пришел шарманщик, и я танцевала…

Мокси. Сколько же тогда вам было лет?

Миранда. Полагаю, пять.

Мокси. Вы танцевали у паба под шарманку в пять лет?

Миранда (с задумчивой улыбкой). Да. Так я впервые научилась танцевать и… (замолкает). Надеюсь, мрачные подробности моего детства не шокируют вас?

Найджел. Как можно, дорогая, разумеется, не шокируют.

Фелисити. Наоборот, я нахожу их невероятно захватывающими, не так ли, Мокси?

Мокси. Безусловно.

Миранда. Я и родилась в канаве под звон колоколов церкви Боу. Я — из лондонских кокни и горжусь этим.

Фелисити. Я уверена, что гордитесь. Почему нет?

Миранда. Вчера, даже не сказав Найджелу, я надела что-то из старья и под вуалью поехала на трамвае на Брикстон… одна.

Мокси. И как она выглядит? Та самая лачуга?

Миранда. Там все изменилось. Двадцать лет — большой срок. Дом, однако, стоит на прежнем месте. У меня защемило сердце, когда я увидела окно комнаты матери, в которой она умерла.

Мокси. Полагаю, вы ухаживали за ней до ее последнего вздоха, не так ли?

Миранда (искренне). Я делала все, что могла, но, увы, могла я так мало.

Питер. И все одна? Вам не помогали ни отец, брат или сестра?

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 20
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Относительные ценности - Ноэл Кауард.
Комментарии