Беда на горизонте - Луис Тримбл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Услышав, что Элли отъехал, Чед взнуздал коня и отправился на запад. Проезжая хвойным лесом, он терзался теми же мыслями. «Пусть Элли продолжает думать, что меня интересует только земля, — размышлял он. — Когда этот придурочный паренек узнает всю правду, будет слишком поздно. Тогда, что бы ни произошло, Элли останется с носом, потому что, когда Кол будет мертв, его арестуют по обвинению в убийстве. И о нем позаботится закон!»
Свернув с дороги, он въехал в лес и остановился так, чтобы случайные проезжие не могли увидеть его. Он стоял, вслушиваясь в приближающийся легкий топот копыт. Несколько минут спустя к нему подъехал Хорнеман. Поздоровавшись с Чедом, он сказал:
— У нас остается мало времени. Железную дорогу начнут строить, как только весной растает снег. Это значит, заключать договоры они будут уже этой осенью. А как только они начнут их подписывать, приятная новость тут же разлетится по долине.
Чед не ожидал такого поворота событий, поэтому растерянно спросил;
— Так сколько же нам остается?..
— Максимум месяц.
— Ну-у, через месяц все будет в порядке! Кол, Карсон, Элли, Райделл и его бандиты — я всех уберу с дороги, и нам ничто не помешает…
— Всех их мы перестрелять не сможем, а прикончить одного только Пендера явно недостаточно. Карсон Джеймс твердо намерен сохранить свое стадо.
— А я и не собираюсь убивать народу больше, чем это необходимо. И пусть тебя не беспокоит то, что Карсон останется на «Типпи». Скотины у него больше не будет. Как только Кол исчезнет, он тут же распродаст все, что у него осталось.
— А «Эрроу»? — продолжал настаивать Хорнеман. — Ты думаешь, Сим Тарли тоже продаст свое стадо, если мы разделаемся с Пендером?
— Нам помогут Райделл и его ребята. А когда они покончат со всем, я все обставлю так, будто Сим помог им сбежать отсюда. Старик не станет рисковать и дожидаться ареста, когда во всем разберется. Готов спорить, он продаст стадо первому же человеку, который предложит цену, хоть чуточку похожую на пристойную. За месяц обернемся, а через год разбогатеем!
Колу, Хулио, Нито и Карсону Джеймсу понадобился почти целый день, чтобы перегнать стадо из прогалины в каньоне на ранчо «Типпи». Оно расположилось в небольшом распадке с прекрасными выпасами, по которому протекала река Гансайд. По обеим сторонам распадка довольно круто поднимались горные склоны. На западе распадок переходил в каньон, заканчивавшийся почти непроходимым тупиком.
— Огородим обе стороны распадка и каньон с запада, — сказал Кол своим друзьям, осмотрев внимательно территорию ранчо. — Здесь скотина будет спокойно пастись, и тогда вполне хватит только одного ночного и одного утреннего объезда, чтобы держать стадо под контролем.
— Если только ограду не попортят, — кисло отозвался Карсон Джеймс.
— Ну, даже если и сломают, коровам все равно бежать некуда. Чуть позже я навещу Сима, а с завтрашнего дня начинаем готовиться к зимовке. Все, больше нельзя терять время.
Сопровождаемый мрачными взглядами Райделла, Смита и Тига Паркера, Пандер въехал в сумерки во двор ранчо «Эрроу». У загона стояли Сим и шериф Мэйлен.
Холодно поздоровавшись, шериф без долгих предисловий принялся расспрашивать Кола о вчерашнем происшествии. Кол рассказал ему обо всем, но было совершенно очевидно, что шериф не очень-то верит ему. И потому Кол добавил:
— Послушай, шериф, я знаю, что ты думаешь по поводу моего возвращения. Сейчас я тебе расскажу, как я думаю жить дальше. Каждый цент, заработанный мною, вложен в этот край и в мое будущее. Я не стану спокойно смотреть, если кто-то станет растаскивать мое имущество. Там, где я жил эти десять лет, каждый человек имеет право защищать свое добро. Я не собираюсь устраивать здесь войну, но каждый, кто ударит меня, крепко получит сдачи.
— Если кто-то берет закон и право в свои руки при наличии законной власти в округе, то становится не кем иным, как заурядным преступником, — возразил Мэйлен. — Как ты думаешь, что произошло бы, если бы Карсон вдруг решил, что все его беды — дело рук Сима, да налетел бы на него с оружием в руках? Или, скажем, если бы Сим напал на Чеда Лимена и его «К/Л»? Началась бы война между ранчерами, и я, единственный здесь полномочный представитель закона, не сумел бы помешать им убивать друг друга.
— Я не собираюсь открывать стрельбу по своим соседям, даже если мне и насплетничают на них, — решительно заявил Кол. — Я не собираюсь палить по каждому чужаку, который вступит на территорию ранчо «Типпи». Но если я застану здесь бандитов, я не побегу к тебе жаловаться, пока не отстою от них свое имущество.
— Послушай, Кол Пендер, если ты убьешь кого-нибудь на «Типпи», позаботься, чтобы у тебя были веские улики против него. И не думай, что ты имеешь право изображать из себя одновременно судью, присяжных и палача!
Сказав это, шериф резко развернулся на каблуках и ушел. Конь его был привязан к жерди, подпиравшей крышу террасы. Он не спеша взгромоздился на седло, объехал вокруг дома и растаял в сгущающейся тьме. Сим и Кол некоторое время задумчиво смотрели ему вослед, погрузившись каждый в свои мысли. Только когда смолк цокот копыт коня шерифа, Сим произнес:
— Теперь ты знаешь, что говорят люди, Кол. Я подобные речи слушаю уже несколько месяцев, так что неудивительно, что и сам стал так думать: вот ты появишься в долине, и с этой же минуты начнется у нас жестокая кутерьма, со стрельбой и трупами.
— Но ты же видишь, что я не собираюсь начинать ничего такого. Наоборот, это ваши ребята в мою честь организовали драчку. А что касается шерифа, то я понимаю его. Он боится, что закон будет поколеблен, если люди начнут сами решать все свои проблемы. Я видел много подобных вещей. Но я не могу припомнить, чтобы прежде ты, Карсон или Чед боялись отстаивать то, что принадлежит вам по праву.
— Да не в страхе дело, — спокойно возразил Сим. — Просто мы попали в эдакую ловушку. Бандиты вынюхивают, наносят удар, а потом исчезают. Похоже, они знают, как выбрать наиболее подходящий момент и самое болезненное, незащищенное место. Мне даже порой кажется, что мы тут имеем дело с шайкой привидений. Впрочем, — резко оборвал себя Сим, — давай-ка перейдем в дом.
И только дома они разговорились как старые друзья. Прервав ненадолго беседу, Кол вышел из помещения, подошел к своему жеребцу и взял винчестер, добытый им во время засады. Сим был просто поражен его рассказом. Он сразу узнал свою винтовку, но, конечно, не в состоянии был даже предположить, как она могла оказаться в руках у таинственных бандитов.
Потом разговор зашел о Хорнемане и о поездке Сима в Рено. Он объяснил Колу, что в последний момент хотел воспрепятствовать его приезду, потому что его всерьез испугали слухи о банде и о самом Коле, лавиной обрушившиеся на Гансайд и его окрестности. А потом они вдвоем принялись гадать, кто бы мог стоять во главе банды, опустошающей долину. В этом вопросе они так и не сумели прийти к конкретным выводам, согласившись только в том, что орудует человек, прекрасно знающий здешние края и их обитателей.