Число зверя - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пятнадцать минут спустя Берти зачитал вслух:
– «Джейкоб», и тут тоже «Джейкоб», и здесь то же самое, так что дело, видимо, решено. Но вот еще одна бумажка, свернутая: «Ну и хитрецы вы трое. Думаете, я не догадался, почему послали прочь с ружьем? Ладно: голосую за себя!» Подписано «Джейк». Госпожа председатель, этот бюллетень действителен?
– Вполне. Джейкоб, моим последним приказом будет команда на взлет после того, как мы высадим Берти.
– Джейк, – сказал Берти, – по-моему, в подобных случаях полагаются поздравления.
– Отставить! Вниманию всех: приготовиться к выходу в космос.
* * *– Просто замечательно, – сказал Берти.
Мы начали с крайнего восточного склада и двигались в западном направлении. Сначала папа появлялся над целью на высоте четырех километров и пикировал. Пока что без применения оружия: надо было разобраться, высмотреть, где хранится древесный спирт, где и как размещаются орнитоптеры… Ая в это время издавала вой с интенсивностью от шести до восьми. Ну и жуть! Я не доводила дело до десяти, потому что вой предназначался не для истребления, а только для того, чтобы все, кто там есть, разбежались врассыпную.
Идея принадлежала Зебадии:
– Капитан, я не желаю русским зла. Я только хочу сжечь их горючее и их махалки, чтобы они не смогли напасть на наших друзей – я не вас имею в виду, Берти, то есть не начальство. Я имею в виду ту ссыльную горничную, которая нам сегодня подавала кофе, и Брайена Бина, и мистера Уитстона, который был знаменитым хирургом, пока какой-то дурак-судья не вынес ему приговор, а теперь он вовсю старается ради зеленых тварей, и шеф-повара в офицерском клубе, и тех пятерых, что водят драндулет, и еще многих людей, которые улыбались нам, а ведь могли бы и исподлобья глядеть. Я не хочу, чтобы их убили или обратили в рабство: пусть у них будет шанс. Губернатор, Англия клеймит Широкой Стрелой свои лучшие людские ресурсы – вы, англичане, еще пожалеете об этом.
– Не исключено, что вы правы, Зеб.
– Русских я тоже не хочу убивать. Очень может быть, что они по большей части вполне приличная публика. Так что по каждой цели мы пройдемся два раза: с первого захода разгоняем их во все стороны, со второго – уничтожаем склад. Капитан, если это вас не устраивает, найдите другого стрелка.
– Астронавигатор, – сказала тетя Хильда.
– Слушаю, капитан.
– Наносите удары так, как говорит первый пилот. Возьмите управление на себя. Атакуйте.
Над первой целью, нанеся удар, мы ненадолго задержались. После первого захода они, как и предполагалось, пустились врассыпную – наше звуковое воздействие пробрало их до косточек. Это сильное средство, настолько сильное, что я запрограммировала Аю на выключение звука при кодовом слове «прыг» – и на втором заходе звуком уже не пользовалась. Зебадия наносил удары по заранее определенным координатам с таким расчетом, чтобы уничтожить как можно больше орнитоптеров и поджечь заготовленное для них горючее.
Первый удар выглядел с высоты в четыре километра вполне удавшимся. Склады горели, орнитоптеры дымились, один орнитоптер – между прочим, как раз тот, в который Зебадия не попал – пылал вовсю. Должно быть, его задели брызги горящего метанола.
Если и с другими целями дело обстояло так же, то через тридцать четыре минуты русские потеряли все свое горючее и примерно 70% своих махалок, развернутых для боевых действий. Когда с последней базой было покончено, я подняла машину высоко-высоко над планетой.
– Следующая остановка – Виндзор-Сити.
– Астронавигатор, беру управление на себя. Берти, не забудьте передать Бетти колечко.
– Утром обязательно передам.
– Отлично, – сказала капитан Хильда. – Берти, отстегните ремень, обойдите Джейкоба, встаньте у дверцы – прислонитесь к дверце, прислонитесь. Джейкоб, подтолкни его, когда надо будет. Берти, когда дверца откроется, прыгайте и бегите куда глаза глядят.
Все заняли предназначенные им места.
– АЯ, ПЛАЦ. Ая, открой правую дверь… Ая, закрой двери. АЯ, ПРЫГ, АЯ, ПРЫГ! Ну что, Джейкоб, я уже не капитан?
– Дорогая моя, ты уже не капитан, я беру ответственность на себя. Десять минимумов по оси h – выполнено. Можно расстегнуть ремни.
Я тут же их расстегнула – исключительно неуклюже: заехав папе ногой по физиономии.
– Дити! Будь любезна, поосторожнее.
– Прошу прощения, капитан. Я успела отвыкнуть от невесомости.
– Ты каждый день бываешь в невесомости!
– Да, капитан. Я каждый день бываю в невесомости, будучи пристегнута.
– От-ста-вить! Хильда, не заслоняй мне пульт управления. Ухватись за что-нибудь. Только не за меня, пожалуйста! Зеб! Уцепись за что-нибудь и поймай Хильду!
– Вас понял, капитан! Будет сделано. – Одной рукой мой муж сграбастал тетю Хильду, другой – ремень. При этом наш капитан оказался плотно прижатым к дверце в переборке.
– Ну как, сэр?
– Убери подальше свою задницу, ей тут не место!
– Прошу прощения, сэр, – вежливо откликнулся Зебадия, развернувшись и всадив локоть прямехонько папе в ребра. Я присоединилась с другой стороны, и в мгновение ока папа снова оказался в нашей власти – невесомость, в сущности, не что иное, как большой балетный репетиционный зал.
– И что мы теперь будем делать, сэр? – весело поинтересовался Зебадия.
Папа не ответил. По движению его губ я поняла, что он считает про себя – в обратном порядке, по-немецки. Это третья стадия.
Закончив, он тихо сказал:
– Зеб, сядь в кресло второго пилота и пристегнись.
– Есть, сэр. – Зебадия выполнил приказание.
Папа ухватил Хильду, держась за ручку двери.
– Дити, сядь в кресло первого пилота. Пристегнись, пожалуйста.
– Вас поняла, капитан. – Я тоже выполнила приказание.
– Дорогая моя, я хочу, чтобы ты села позади Дити. Помочь тебе?
– Спасибо, капитан, я бы не отказалась. Это очень любезно с вашей стороны. – Белый бунт? Хильдочка не более беспомощна, чем Зебадия, но она считает, что Бог создал мужчин с единственной целью: заботиться о женщинах. Наверное, это не самая глупая из философий.
Закончив «помогать» Хильде, папа устроился на правом заднем сиденье.
– Внимание. Мы сместились на девяносто градусов по часовой стрелке. Теперь я капитан. Хильда, ты астронавигатор и заместитель командира. Дити, ты первый пилот. Зеб, ты второй пилот. Есть ли вопросы? В порядке старшинства, пожалуйста.
– Как заместитель командира, – смиренно промолвила Хильдочка, – я обязана давать капитану советы…
– В определенных обстоятельствах. Слушаю.
– Капитан, я очень слабо разбираюсь в астронавигации.
– Поэтому ты и назначена на эту должность. В случае необходимости будешь советоваться с Дити, если нужно – вы обе спросите совета у Зеба, ну а если вы все трое не справитесь, я возьмусь за дело сам и буду отвечать за ошибки. Капитан всегда отвечает за все ошибки. Если в чем-то сомневаетесь, не стесняйтесь обращаться ко мне за советом. Дити, ты не водила эту машину в атмосфере. Но ты умелый, решительный и опытный водитель (Да? Ну, наконец-то ты это признал, папочка, давно бы так!), и сейчас мы находимся достаточно высоко, чтобы у тебя было время освоиться. Я посадил Зеба рядом с тобой, чтобы он тебя обучал и доложил мне, когда ты полностью овладеешь навыками. – Папа улыбнулся. – К счастью, на случай неприятностей у нас есть замечательные программы, которые вызволят нас из любой беды, такие, как «Ая, прыг»…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});